olethvale : 1 | |||
gvale : 7 | gvalechino : 2 | gvalechinom* : 7 | gvalechinom*syam* : 1 |
thvale : 2 | dvaletovu : 1 | pvale : 4 | |
mavale : 1 | |||
lha-tvalena : 1 | |||
vale : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3294 (A2 / 803 NS) |
4 | olethvale | this much and that much |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3323 (A1 / 501 NS) |
3 | gvale vastu | any matter |
A2_3839 (A2 / 506 NS) |
2 | {4} gvale dva-tam* uti | as much as there is that much |
A2b_3958 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvale dva-tam* ute, | as much as there is that much |
A3a_2940 (A1 / 637 NS) |
3 | gvale vastu | any matter |
A5_3836 (A2 / 662 NS) |
2 | gvale dva-tam* utai, | as much as there is that much |
A7_3516 (A2 / 803 NS) |
2 | gvale | how much |
A7_3791 (A2 / 803 NS) |
6 | {5} ka-ni, gvale; | ka-ni, whatever |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_3 (A2 / n.d. NS) |
2 | (2a.1) gvalechino tha-yasa rupabhedaya- anu-sa-ran*a | in some places (it is) according to the grammatical forms |
4 | gvalechino (2) tha-yasa na-pam* cvam*gvaya- anusa-ran*a | in some places (it is) according to adjaccut ones |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechinom* (10) tha-yasa rupabhedaya- anusa-ran*a | in some places (it is) according to the grammatical forms cakram* sudarsanam* is neuter |
6 | gvalechinom* tha-yasa (2) vis'es*arapam* taya- dva-tan^a-na; | in some places become special | |
4 | gvalechinom* tha-yasa na-pam* com*gvaya- anusa-ran*a | in some places (it is) according to adjaccut ones | |
A2b_1433 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechinom* ulva kalalavo | some (says) ulva or kalala "womb" |
A2b_3999 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechinom* tha-ya | some place |
A2b_4128 (A2 / n.d. NS) |
1 | stri-lim*ga juyu gvalechinom* tha-yasa paremr*n*a-la a-dina | in some places mr*n*a-la (fibre of a water lily) etc. become feminine gender |
A7_3148 (A2 / 803 NS) |
2 | {7} gvalechinom* ya-kva | done sometime |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_884 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechinom*syam* parvvata {7} bovam* dha-va dava | some say produced in the mountain also |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_208 (A2 / 803 NS) |
3 | maghi- punis'i {2} thvale sela-; | Silla- while possessing full moon of Ma-ghi- |
A7_3517 (A2 / 803 NS) |
3 | thvale | this much |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_5 (A2 / n.d. NS) |
2 | tris*u dha-va dvaletovu va-calin^ga ju seya; | it should know adjectival (that is, three genders) when the word tris*u is there |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1197 (A1 / 501 NS) |
1 | pvale tavu | knee become apart |
A1_1198 (A1 / 501 NS) |
1 | pvale tham*juvu | a knee become up |
A1_1199 (A1 / 501 NS) |
1 | pvale dum*huvu | knees crooked in |
A3a_885 (A1 / 637 NS) |
1 | pvale | a knee |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2938 (no trad. / 718 NS) |
1 | phasa mavale | while the wind has not come |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_194 (A2 / 803 NS) |
1 | jimacya-pola micakam* lha-tvalena ka-s*t*ha- dha-ya | eighteen times the winking of an eye is called Ka-s*t*ha- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2331 (A2 / n.d. NS) |
1 | ja- vale divi | a ladle to stir cooked rice |
A5_2227 (A2 / 662 NS) |
1 | ja- vale divi | a ladle to stir cooked rice |