olethvale : 1 | |||
gvale : 7 | gvalechino : 2 | gvalechino� : 7 | gvalechino�sya� : 1 |
thvale : 2 | dvaletovu : 1 | pvale : 4 | |
mavale : 1 | |||
lh�tvalena : 1 | |||
vale : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3294 (A2 / 803 NS) |
4 | olethvale | this much and that much |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3323 (A1 / 501 NS) |
3 | gvale vastu | any matter |
A2_3839 (A2 / 506 NS) |
2 | {4} gvale dv�ta� uti | as much as there is that much |
A2b_3958 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvale dv�ta� ute, | as much as there is that much |
A3a_2940 (A1 / 637 NS) |
3 | gvale vastu | any matter |
A5_3836 (A2 / 662 NS) |
2 | gvale dv�ta� utai, | as much as there is that much |
A7_3516 (A2 / 803 NS) |
2 | gvale | how much |
A7_3791 (A2 / 803 NS) |
6 | {5} k�ni, gvale; | k�ni, whatever |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_3 (A2 / n.d. NS) |
2 | (2a.1) gvalechino th�yasa rupabheday� an�s�ra�a | in some places (it is) according to the grammatical forms |
4 | gvalechino (2) th�yasa n�pa� cva�gvay� anus�ra�a | in some places (it is) according to adjaccut ones |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechino� (10) th�yasa rupabheday� anus�ra�a | in some places (it is) according to the grammatical forms cakra� sudarsana� is neuter |
6 | gvalechino� th�yasa (2) vi�e�arapa� tay� dv�ta��na; | in some places become special | |
4 | gvalechino� th�yasa n�pa� co�gvay� anus�ra�a | in some places (it is) according to adjaccut ones | |
A2b_1433 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechino� ulva kalalavo | some (says) ulva or kalala "womb" |
A2b_3999 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechino� th�ya | some place |
A2b_4128 (A2 / n.d. NS) |
1 | str�li�ga juyu gvalechino� th�yasa parem���la �dina | in some places m���la (fibre of a water lily) etc. become feminine gender |
A7_3148 (A2 / 803 NS) |
2 | {7} gvalechino� y�kva | done sometime |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_884 (A2 / n.d. NS) |
2 | gvalechino�sya� parvvata {7} bova� dh�va dava | some say produced in the mountain also |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_208 (A2 / 803 NS) |
3 | magh� puni�i {2} thvale sel�; | Sill� while possessing full moon of M�gh� |
A7_3517 (A2 / 803 NS) |
3 | thvale | this much |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_5 (A2 / n.d. NS) |
2 | tri�u dh�va dvaletovu v�cali�ga ju seya; | it should know adjectival (that is, three genders) when the word tri�u is there |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1197 (A1 / 501 NS) |
1 | pvale tavu | knee become apart |
A1_1198 (A1 / 501 NS) |
1 | pvale tha�juvu | a knee become up |
A1_1199 (A1 / 501 NS) |
1 | pvale du�huvu | knees crooked in |
A3a_885 (A1 / 637 NS) |
1 | pvale | a knee |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2938 (no trad. / 718 NS) |
1 | phasa mavale | while the wind has not come |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_194 (A2 / 803 NS) |
1 | jimacy�pola micaka� lh�tvalena k���h� dh�ya | eighteen times the winking of an eye is called K���h� |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2331 (A2 / n.d. NS) |
1 | j� vale divi | a ladle to stir cooked rice |
A5_2227 (A2 / 662 NS) |
1 | j� vale divi | a ladle to stir cooked rice |