anu-sa-ran*a : 1 | |||
t*om*nu- : 1 | |||
nu- : 1 | nu-galya- : 1 | nu-na : 1 | nu-nam* : 1 |
nu-ya-m* : 1 | |||
ma-nu-sa : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_3 (A2 / n.d. NS) |
2 | (2a.1) gvalechino tha-yasa rupabhedaya- anu-sa-ran*a | in some places (it is) according to the grammatical forms |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1873 (no trad. / 591 NS) |
2 | thom* t*om*nu- ka-va stri- | a woman intoxicated drinking liquor |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3840 (A2 / 662 NS) |
2 | ovum* juvara-ne dha-ye nu- | nu is to say being like that |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_725 (no trad. / 831 NS) |
1 | nu-galya- du-vanye con^a ra- | flesh remained inside of the heart |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3852 (A2 / 506 NS) |
3 | thva naita- nu-na | these two nu-nam |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3971 (A2 / n.d. NS) |
4 | thvatesa nu-nam* | these are nu-nam* |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2804 (A2 / 803 NS) |
2 | nu-ya-m* dha-va | swallowing is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3499 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-nu-sa | a man |