kharamim* : 1 | |||
timim*gila : 1 | mim* : 22 | mim*gva : 3 | mim*misyam* : 2 |
mim*ya- : 2 | mim*ya-vo : 1 | mim*lam*bha- : 1 | mim*sam* : 1 |
mim*saya- : 1 | mim*savo : 1 | ||
lorhamim* : 1 | |||
sim*karamim* : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1216 (no trad. / 591 NS) |
1 | kharamim* | mighty man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_588 (A2 / 803 NS) |
2 | ati tava n^a- timim*gila dha-ya-; | a big fish is called timim*gala |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1908 (A2 / 506 NS) |
1 | mim* mhai | corner of the eye |
A2_2626 (A2 / 506 NS) |
1 | dola-kva mim* | obedient ? or dependent ? man |
A2_3217 (A2 / 506 NS) |
2 | pum*lim*ga, mim* kisi | masculine gender, male elephant |
A2b_236 (A2 / n.d. NS) |
2 | bhadrah* purus*ah*; bhala mim*; bhadra- stri- {5}; bhala misa-; bhadram* mukham*; bhim*gva khva-la dha-ya | it is called bhadrah* purus*ah* "gentle man"; bhadra- stri- "gentle woman"; bhadram* mukham* "good face" |
A2b_2010 (A2 / n.d. NS) |
1 | mim* ta-la | pupil of the eye |
A3_342 (A1 / 550 NS) |
1 | {2} misa-ya- ves'ana mim* huya-ya- na-ma | word for dancing a person in the apparel of woman |
A3_1275 (A1 / 550 NS) |
1 | jarmmana d*hva-ko mim* | senior man by birth |
A3_1277 (A1 / 550 NS) |
1 | gi-va mim* | feeble man |
A3_1281 (A1 / 550 NS) |
1 | sam* {4} bhim*gva mim* | a person having fine hair |
A3_1295 (A1 / 550 NS) |
1 | sam* kha-ya- mim* | a person who has shaved the hair |
A3_1300 (A1 / 550 NS) |
1 | roya mathula mim* | a person not having disease |
A3_1301 (A1 / 550 NS) |
1 | vaidya mim* | a physician man |
A3_1413 (A1 / 550 NS) |
1 | mim* ho | From A1_1326: meeting place of eye(brows) |
A4_185 (no trad. / 591 NS) |
1 | pya-khanasa myasa- rupana huva {5} mim*, | a person in the form of woman in drama; |
A4_199 (no trad. / 591 NS) |
1 | d*hva-ko mim* | elder person |
A4_1217 (no trad. / 591 NS) |
1 | bhim*gva ludanta tholva mim* | a man having a broad chest |
A4_1218 (no trad. / 591 NS) |
1 | ratha tholva mim* | one who possesses a chariot |
A4_1724 (no trad. / 591 NS) |
1 | d*hva-ko mim* | an older person |
A5_208 (A2 / 662 NS) |
2 | bhadrah* purus*ah* bhala mim*; {3} bhadra- stri- bhila misa-; bhadra mukham* bhim*gva khva-la | bhadrah* purus*ah* "gentle man"; bhadra- stri- "gentle woman"; bhadram* mukham* "good face" |
A7_1982 (A2 / 803 NS) |
1 | mim* makho misa-m* makho; | it is not a man, it is not a woman |
A7_2459 (A2 / 803 NS) |
2 | tava mim* dha-va | rich man also called |
A7_3405 (A2 / 803 NS) |
2 | misa-m* makho mim* {6} makho, | neither a woman nor a man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_389 (A2 / n.d. NS) |
1 | kalakala mim*gva s'abdaya- na-ma | sound felt confusing |
A5_360 (A2 / 662 NS) |
1 | kalalala mim*gva s'abdaya- na-ma | words for confusing sound |
A7_397 (A2 / 803 NS) |
1 | kalala mim*gva s'abda | confused sound |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3603 (A2 / 506 NS) |
2 | mim*misyam* cvam*n^a- | staying on winking |
A5_3601 (A2 / 662 NS) |
2 | mim*misyam* cvan^a- | stayed on winking |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1384 (A1 / 501 NS) |
1 | mim*ya- ddhavati; | a man's lower garment |
A2_1554 (A2 / 506 NS) |
1 | mim*ya- khva-lasa cvam*gva gva-cha sam* | the hair of the beard remained in the face of a man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1095 (A1 / 501 NS) |
1 | mim*ya-vo lanam* luparapam* vava | a woman who comes initating with the dress of a man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_638 (no trad. / 591 NS) |
1 | mim*lam*bha- | From A1_925: onion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1634 (A2 / n.d. NS) |
1 | mim*sam* hole | place of meeting eyebrows |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2621 (A1 / 550 NS) |
2 | mim*saya- da-te a-vartta | in between of eyebrows is a-varta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1096 (A1 / 501 NS) |
1 | mim*savo sohana jovu | one who goes for seeing a man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1211 (no trad. / 591 NS) |
1 | lorhamim* | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3244 (A2 / 506 NS) |
2 | sim*karamim* | a carpenter |