duduma-ma : 4 | dudu-ma-ma : 1 | ||
ba-pama-ma : 3 | ma-ma : 87 | ma-maba-pa : 8 | ma-maya- : 43 |
ma-mavo : 1 | |||
s'vas'urama-ma : 1 | |||
sasalma-ma : 1 | |||
svasurama-ma : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3604 (A2 / 506 NS) |
2 | duduma-ma | foster-mother |
A2b_3723 (A2 / n.d. NS) |
2 | duduma-ma | foster-mother |
A5_3602 (A2 / 662 NS) |
2 | duduma-ma | foster-mother |
A7_3290 (A2 / 803 NS) |
1 | duduma-ma | foster-mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3109 (A1 / 501 NS) |
1 | dudu-ma-ma | foster-mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3070 (A1 / 501 NS) |
3 | ba-pama-ma | father and mother |
A3a_2687 (A1 / 637 NS) |
3 | ba-pama-ma | father and mother |
A6_1402 (no trad. / 718 NS) |
1 | ba-pama-ma | the parent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_327 (A1 / 501 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A1_1142 (A1 / 501 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A2_405 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A2_1313 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A2_1320 (A2 / 506 NS) |
1 | ninima-de thajura svasurini- {2} ma-ma thakhera | may it be husband's mother or wife's mother |
A2_2445 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma s'udrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya karan*a dha-ye | son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father |
A2_2446 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa {2} bra-hman*a thvaya- ka-ya ambastha dha-ye | a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha |
A2_2447 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma s'u-drini- ba-pa ks*atriya thvaya- ka-ya ugra dha-ye | a son of this whose mother is s'udra and father Ks*atriya is called Ugra |
A2_2448 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma ks*atrini- {3} ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ye | a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha |
A2_2449 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa ks*atri- thvaya- ka-ya ma-hibyah* dha-ye | a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya |
A2_2450 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya ks*atta- dha-ye | son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya |
A2_2451 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma bramhan*i- ba-pa ks*atri- thvaya- ka-ya su-ta dha-ye | a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta |
A2_2452 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma bra-mhani- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha | a son of these whose mother is brahman*a and father Vais'ya is Vaidehaka |
A2_2453 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma karan*i- ba-pa ma-hibya thvaya- ka-ya rathaka-ra | a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra |
A2_2454 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ma bra-hman*i- ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya cam*d*a-la dha-ye, pod*ha dha-ye | a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner |
A2_3605 (A2 / 506 NS) |
2 | ma-ma | mother |
A2_3778 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} ma-ma | a mother |
A2b_1408 (A2 / n.d. NS) |
1 | purus*aya- ma-ma stri-n*a | for a wife husband's mother |
2 | stri-ya- ma-ma purus*an*a | for a husband wife's mother | |
A2b_2558 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma s'u-drini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya {4} karan*a dha-ya | From A2_2445: son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father |
A2b_2559 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa bra-hman*a thvaya- ka-ya ambastha dha-ya | From A2_2446: a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha |
A2b_2560 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} ma-ma s'u-drin*i- ba-pa ks*atriya thvaya- ka-ya ugra dha-ya | From A2_2447: a son of this whose mother is s'udra and father Ks*atriya is called Ugra |
A2b_2561 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma ks*atrini- ba-pa vais'ya {6} thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ya | From A2_2448: a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha |
A2b_2562 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya ma-hibya dha-ya | From A2_2449: a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya |
A2b_2563 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya ks*atta- dha-ya | From A2_2450: son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya |
A2b_2564 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma bramhun*i- {8} ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya su-ta dha-ya | From A2_2451: a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta |
A2b_2565 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma bramhun*i- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha dha-ya | a son of those whose mother is Brahman*a and father Vais'ya is called Vaidehaka |
A2b_2566 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma karan*i- ba-pa mahibya thvaya- ka-ya rathaka-ra | From A2_2453: a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra |
A2b_2567 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma bra-hman*i- ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya can*d*a-la dha-ya, pod*ha dha-ya | From A2_2454: a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner |
A2b_3355 (A2 / n.d. NS) |
4 | bakuks*atri ma-ma vais'yaya- {96b.1} ka-ya su-tah* | Su-ta is the son of a Ks*atriya father and a Vais'ya mother |
A2b_3724 (A2 / n.d. NS) |
2 | ma-ma | mother |
A2b_3897 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ma | a mother |
A3_1234 (A1 / 550 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A4_197 (no trad. / 591 NS) |
1 | ma-ma | From A1_327: mother |
A4_702 (no trad. / 591 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A4_1365 (no trad. / 591 NS) |
1 | s'u-dra ma-ma vais'ya ba-pa uya- ka-ya; | a son of that whose mother is s'udra and father Vais'ya |
A4_1366 (no trad. / 591 NS) |
1 | bes'ya ma-ma bra-hman*a ba-pa oya ka-ya | a son of that whose mother is Vais'ya and father Bra-mhan*a |
A4_1367 (no trad. / 591 NS) |
1 | s'u-dra ma-ma ks*atriya ba-pa | s'udra mother and Ks*atriya father |
A4_1368 (no trad. / 591 NS) |
1 | ra-japutini ma-ma vais'ya {3} ba-pa oya- ka-ya | a son of that whose mother is Ks*atriya and Vais'ya father |
A4_1369 (no trad. / 591 NS) |
1 | vais'ya ma-ma ks*atri ba-pa oya ka-ya | a son of those whose mother is Vais'ya and father Ks*atriya |
A4_1370 (no trad. / 591 NS) |
1 | vais'ya ma-ma s'u-dra ba-pa oya- ka-ya | a son of those whose mother is Vais'ya and father s'udra |
A4_1371 (no trad. / 591 NS) |
1 | bra-hman*i- ma-ma ks*atriya ba-pa oya- ka-ya | a son of those whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya |
A4_1372 (no trad. / 591 NS) |
1 | ma-ma bra-hman*i- ba-pa vais'ya | mother Brahman*a and father Vais'ya |
A4_1374 (no trad. / 591 NS) |
1 | bra-hman*i- ma-ma s'u-dra ba-pa osa ka-ya | a son of those whose mother is Brahman*a and father s'udra |
A4_1726 (no trad. / 591 NS) |
3 | ma-ma vais'ya ba-pa s'u-dra usa ka-ya | a son of them whose mother is Vais'ya and father s'udra |
A5_1324 (A2 / 662 NS) |
1 | ka-yaya- ma-ma dva-kosa stri-lim*gana yojarapam* {8} mhya-caya- na-ma | From A2b_1398: when feminine is added in all words for a son become words for adaughter |
A5_1344 (A2 / 662 NS) |
3 | thva them* ma-maya- ma-ma ma-ta-mahi- dha-ye | in this way grandmother of mother is called ma-ta-mahi- and so on |
A5_2446 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} ma-ma s'udrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya karan*a dha-ye | From A2_2445: son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father |
A5_2447 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa bra-hman*a {9} thvaya- ka-ya am*bastha dha-ye | From A2_2446: a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha |
A5_2449 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ma ks*atrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ye | From A2_2448: a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha |
A5_2450 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti {2} ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya ma-hibyah* dha-ye | From A2_2449: a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya |
A5_2451 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa su-dra thvaya- ka-ya ks*atta- {3} dha-ye | From A2_2450: son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya |
A5_2452 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ma bra-hman*i- ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya su-ta dha-ye | From A2_2451: a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta |
A5_2453 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} ma-ma bramhan*i- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha | From A2_2452: a son of these whose mother is brahman*a and father Vais'ya is Vaidehaka |
A5_2454 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ma karan*i- ba-pa ma-his*ya {5} thvaya- ka-ya rathaka-rah* | From A2_2453: a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra |
A5_2455 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ma brahman*i- ba-pa su-dra thvaya- ka-ya {6} cam*d*a-la dha-ye, pod*ha dha-ya | From A2_2454: a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner |
A5_3603 (A2 / 662 NS) |
2 | ma-ma | mother |
A5_3774 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ma | a mother |
A6_420 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma | From A1_327: mother |
A6_1332 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma cho jura moca-m* o ja-ti | whatever the caste of a mother is so a daughter's becomes |
A6_1341 (no trad. / 718 NS) |
1 | vi-raya- ma-ma | the mother of a hero |
A6_1376 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A6_1383 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'as'ura ma-ma ba-pa | mother-in-law and father-in-law |
A6_1401 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma | the mother |
A6_1842 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma s'u-dri- ba-pa bra-hman*a | s'udra mother and Brahmana father |
A6_2539 (no trad. / 718 NS) |
1 | ba-pa vais'ya ma-ma s'u-dri-ya- ka-ya am*bas*t*ha dha-ya | a son of Vais'ya father and s'udra mother is called Ambastha |
A6_2541 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma ks*atri-n*i- ba-pa vais'yaya- ka-ya ma-gadha bha-ta vr*tti | a son of Ks*atriya mother and Vais'ya father is Magadha of Panegyric Profession |
A6_2543 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'u-dri- ma-ma ba-pa ks*attriya- ks*atta- | Ks*atriya is of s'udra mother and Ks*atriya father |
A6_2544 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma bra-hman*i- ba-pa ks*atri- su-ta | Su-ta is having Brahman*a mother and Ks*atriya father |
A6_2545 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma bra-hman*i- ba-pa vais'yaya- ka-ya vaidehaka | a son of Brahman*a mother and Vais'ya father is Vaidehaka |
A6_2546 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma ka-yasthini ba-pa s'u-draya- ka-ya rathaka-ra | Rathaka-ra is a son of Ka-yastha mother and s'udra father |
A6_2547 (no trad. / 718 NS) |
1 | ba-pa s'u-dra ma-ma bramhuniya- ka-ya ca-n*d*a-la | a son of s'udra father and Brahman*a mother is Can*d*a-la |
A6_3337 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A6_3834 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-ma | a mother |
A7_244 (A2 / 803 NS) |
1 | nimittah* pu-rvva hetuya- ma-ma | caused; words for previous cause |
A7_450 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} ma-ma | From A2_450: eagerness |
A7_1204 (A2 / 803 NS) |
28 | thvaoya- ma-ma camu-ra ba-pa sam*d*am*; | mother of this is camu-ra (a kind of deer) and father a horse |
A7_1354 (A2 / 803 NS) |
2 | vira purus*aya- ma-ma | the mother of a hero person |
A7_1393 (A2 / 803 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A7_1400 (A2 / 803 NS) |
1 | purus*aya- ma-ma thakheta, stri-ya- ma-ma thakheta stri- purus*a ubhayasyam* s'as'orin*i- {5} dha-ya | whether it may be the mother of husband or the mother of wife, husband and wife both says s'as'orin*i- |
A7_3062 (A2 / 803 NS) |
3 | vais'ya ma-ma s'u-dra ba-paya- {2} ka-ya | From _: |
A7_3397 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} ma-ma s'u-drin*i- babu bra-hman*a | mother s'udra female and father Bra-hman*a |
A7_3457 (A2 / 803 NS) |
2 | {3} ma-ma | a mother |
A8_627 (no trad. / 831 NS) |
1 | ma-ma | mother |
A8_644 (no trad. / 831 NS) |
1 | ma-maya- ma-ma | mother of mother |
A8_645 (no trad. / 831 NS) |
1 | babya- ma-ma | mother of father |
A8_653 (no trad. / 831 NS) |
1 | ma-ma u juko | being the same mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1170 (A1 / 501 NS) |
1 | ma-maba-pa | the parent |
A2_1342 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-maba-pa {5} | the parent |
A2b_1429 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-maba-pa | the parent |
A3a_777 (A1 / 637 NS) |
1 | {2} ma-maba-pa | the parent |
A4_729 (no trad. / 591 NS) |
1 | ma-maba-pa | the parent |
A5_1355 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-maba-pa dha-ye | it is called the parent |
A6_1403 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'as'ura ma-maba-pa | wife's mother and father |
A7_1423 (A2 / 803 NS) |
1 | ma-maba-pa | the parent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1158 (A1 / 501 NS) |
1 | {6} ma-maya- ba-pa- | father of mother |
A1_1159 (A1 / 501 NS) |
1 | ma-maya- chupa | grandfather of mother |
A1_1160 (A1 / 501 NS) |
1 | ma-maya- aya-pa | great grandfather of mother |
A1_1161 (A1 / 501 NS) |
1 | ma-maya- uyupa | grandfather's grandfather of mother |
A2_1304 (A2 / 506 NS) |
1 | lithau ma-maya- ka-ya | a son of later (or step) mother |
A2_1330 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-maya- ba-pa | father of mother |
A2_1331 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-maya- aja- | grandfather of mother |
A2_1333 (A2 / 506 NS) |
1 | u ma-maya- mvam*ca- | child of the same mother |
A2b_438 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-maya- na-ma | word for mother |
A2b_1365 (A2 / n.d. NS) |
1 | vi-ra purus*aya- ma-maya- {12} na-ma | words for the mother of a hero person |
A2b_1393 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva n^hathva thyam* ma-tr*s*vasreyah* {4} ma-tr*s*vasri-yah* ma-maya- ta-takehem*ya- ka-ya | this as before ma-tr*s*vaseya or ma-tr*s*vasri-ya is a son of mother's elder and younger sister |
A2b_1402 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-maya- {11} na-ma | words for the mother |
A2b_1411 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-maya- dada- kim*ja- ma-tula dha-ye; | elder and younger brother of mother is called ma-tula |
A2b_1418 (A2 / n.d. NS) |
2 | ma-maya- aja- prama-ta-mahah* dha-ye | grandfather of mother is called prama-ta-maha |
1 | n^hathva thyam* ma-maya- ba-pa ma-ta-mahah* dha-ye | like before father of mother is called ma-ta-maha | |
3 | {8} thathyam* ma-maya- aji ma-ta-mahi- prama-ta-mahi- dha-ye | in this way grandmother of mother is called ma-ta-mahi- and so on | |
A3_352 (A1 / 550 NS) |
1 | ma-maya- na-ma | word for mother |
A3_1250 (A1 / 550 NS) |
1 | ma-maya- ba-pa | From A1_1158: father of mother |
A3_1251 (A1 / 550 NS) |
1 | {57a.1} ma-maya- chupa | grandfather of mother |
A3a_742 (A1 / 637 NS) |
1 | ma-maya- keheca- | From A1_1135: a child of mother's younger sister |
A3a_765 (A1 / 637 NS) |
1 | ma-maya- ba-pa | From A1_1158: father of mother |
A3a_766 (A1 / 637 NS) |
1 | ma-maya- {6} aja- | grandfather of mother |
A3a_767 (A1 / 637 NS) |
1 | ma-maya- aya- aja- | great grandfather of mother |
A3a_768 (A1 / 637 NS) |
1 | ma-maya- uyupa | grandfather's of grandfather of mother |
A4_718 (no trad. / 591 NS) |
1 | ma-maya- ba-pa; | father of mother |
A5_409 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-maya- na-ma | From A2b_438: word for mother |
A5_1293 (A2 / 662 NS) |
1 | vi-ra purus*aya- ma-maya- na-ma | From A2b_1365: words for the mother of a hero person |
A5_1319 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-maya- ta-takehem*ya- ka-yaya- na-ma | words for a son of mother's elder and younger brother |
A5_1328 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-maya- {51a.1} na-ma | words for the mother |
A5_1337 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-maya- dada-, kim*ja- ma-tula dha-ye | elder and younger brother of mother is called ma-tula |
A5_1344 (A2 / 662 NS) |
1 | n^hathva thyem* ma-maya- ba-pa ma-ta-mahatha dha-ye; | like before father of mother is called ma-ta-maha |
3 | thva them* ma-maya- ma-ma ma-ta-mahi- dha-ye | in this way grandmother of mother is called ma-ta-mahi- and so on | |
2 | ma-maya- aja- prama-ta-maha {51b.1} dha-ye, | grandfather of mother is called prama-ta-maha | |
A6_1392 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-maya- babu | father of mother |
A7_1384 (A2 / 803 NS) |
1 | ma-maya- ta-takehem*ya- ka-ya | a son of mother's elder and younger sister |
A7_1385 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} ma-maya- dona ama- cama-ya- ka-ya, | a son of elder or younger step mother having through father (mistaken here as mother) |
A7_1403 (A2 / 803 NS) |
2 | ma-maya- phupakim*ja | elder and younger brother of mother |
A7_1411 (A2 / 803 NS) |
2 | thathyam* prama-ta-mahah* ma-maya- aja- | in this way grandfather of mother is prama-ta-maha |
1 | ma-maya- babu; | father of mother | |
A8_644 (no trad. / 831 NS) |
1 | ma-maya- ma-ma | mother of mother |
A8_646 (no trad. / 831 NS) |
1 | ma-maya- baba | father of mother |
A8_650 (no trad. / 831 NS) |
1 | ma-maya- nam* aja-mha | grandfather even of mother |
A8_651 (no trad. / 831 NS) |
1 | ma-maya- nam* aji-mha | grandmother even of mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1259 (A1 / 550 NS) |
1 | ma-mavo ba-pavo | the mother and the father |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1430 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'vas'urama-ma, {3} s'vas'urababu | wife's mother and father |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_636 (no trad. / 831 NS) |
1 | sasalma-ma | mother-in-law |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1260 (A1 / 550 NS) |
1 | {3} svasuraba-pa svasurama-ma | wife's father and mother |