Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> ma-ma anywhere within a word
 
The Lexicon contains 10 words with ma-ma anywhere within the word
(click on word to see instance)
duduma-ma : 4 dudu-ma-ma : 1
ba-pama-ma : 3 ma-ma : 87 ma-maba-pa : 8 ma-maya- : 43
ma-mavo : 1
s'vas'urama-ma : 1
sasalma-ma : 1
svasurama-ma : 1
 
 
 
The Lexicon contains 150 instances of ma-ma anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

ma-ma anywhere within duduma-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3604
(A2 / 506 NS)
2duduma-ma foster-mother
A2b_3723
(A2 / n.d. NS)
2duduma-ma foster-mother
A5_3602
(A2 / 662 NS)
2duduma-ma foster-mother
A7_3290
(A2 / 803 NS)
1duduma-ma foster-mother

ma-ma anywhere within dudu-ma-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3109
(A1 / 501 NS)
1dudu-ma-ma foster-mother

ma-ma anywhere within ba-pama-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3070
(A1 / 501 NS)
3ba-pama-ma father and mother
A3a_2687
(A1 / 637 NS)
3ba-pama-ma father and mother
A6_1402
(no trad. / 718 NS)
1ba-pama-ma the parent

ma-ma anywhere within ma-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_327
(A1 / 501 NS)
1ma-ma mother
A1_1142
(A1 / 501 NS)
1ma-ma mother
A2_405
(A2 / 506 NS)
1ma-ma mother
A2_1313
(A2 / 506 NS)
1ma-ma mother
A2_1320
(A2 / 506 NS)
1ninima-de thajura svasurini- {2} ma-ma thakhera may it be husband's mother or wife's mother
A2_2445
(A2 / 506 NS)
1ma-ma s'udrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya karan*a dha-ye son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father
A2_2446
(A2 / 506 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa {2} bra-hman*a thvaya- ka-ya ambastha dha-ye a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha
A2_2447
(A2 / 506 NS)
1ma-ma s'u-drini- ba-pa ks*atriya thvaya- ka-ya ugra dha-ye a son of this whose mother is s'udra and father Ks*atriya is called Ugra
A2_2448
(A2 / 506 NS)
1ma-ma ks*atrini- {3} ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ye a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha
A2_2449
(A2 / 506 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa ks*atri- thvaya- ka-ya ma-hibyah* dha-ye a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya
A2_2450
(A2 / 506 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya ks*atta- dha-ye son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya
A2_2451
(A2 / 506 NS)
1ma-ma bramhan*i- ba-pa ks*atri- thvaya- ka-ya su-ta dha-ye a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta
A2_2452
(A2 / 506 NS)
1ma-ma bra-mhani- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha a son of these whose mother is brahman*a and father Vais'ya is Vaidehaka
A2_2453
(A2 / 506 NS)
1ma-ma karan*i- ba-pa ma-hibya thvaya- ka-ya rathaka-ra a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra
A2_2454
(A2 / 506 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya cam*d*a-la dha-ye, pod*ha dha-ye a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner
A2_3605
(A2 / 506 NS)
2ma-ma mother
A2_3778
(A2 / 506 NS)
1{5} ma-ma a mother
A2b_1408
(A2 / n.d. NS)
1purus*aya- ma-ma stri-n*a for a wife husband's mother
2stri-ya- ma-ma purus*an*a for a husband wife's mother
A2b_2558
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma s'u-drini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya {4} karan*a dha-ya From A2_2445: son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father
A2b_2559
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa bra-hman*a thvaya- ka-ya ambastha dha-ya From A2_2446: a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha
A2b_2560
(A2 / n.d. NS)
1{5} ma-ma s'u-drin*i- ba-pa ks*atriya thvaya- ka-ya ugra dha-ya From A2_2447: a son of this whose mother is s'udra and father Ks*atriya is called Ugra
A2b_2561
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma ks*atrini- ba-pa vais'ya {6} thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ya From A2_2448: a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha
A2b_2562
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya ma-hibya dha-ya From A2_2449: a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya
A2b_2563
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya ks*atta- dha-ya From A2_2450: son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya
A2b_2564
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma bramhun*i- {8} ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya su-ta dha-ya From A2_2451: a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta
A2b_2565
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma bramhun*i- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha dha-ya a son of those whose mother is Brahman*a and father Vais'ya is called Vaidehaka
A2b_2566
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma karan*i- ba-pa mahibya thvaya- ka-ya rathaka-ra From A2_2453: a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra
A2b_2567
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya can*d*a-la dha-ya, pod*ha dha-ya From A2_2454: a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner
A2b_3355
(A2 / n.d. NS)
4bakuks*atri ma-ma vais'yaya- {96b.1} ka-ya su-tah* Su-ta is the son of a Ks*atriya father and a Vais'ya mother
A2b_3724
(A2 / n.d. NS)
2ma-ma mother
A2b_3897
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma a mother
A3_1234
(A1 / 550 NS)
1ma-ma mother
A4_197
(no trad. / 591 NS)
1ma-ma From A1_327: mother
A4_702
(no trad. / 591 NS)
1ma-ma mother
A4_1365
(no trad. / 591 NS)
1s'u-dra ma-ma vais'ya ba-pa uya- ka-ya; a son of that whose mother is s'udra and father Vais'ya
A4_1366
(no trad. / 591 NS)
1bes'ya ma-ma bra-hman*a ba-pa oya ka-ya a son of that whose mother is Vais'ya and father Bra-mhan*a
A4_1367
(no trad. / 591 NS)
1s'u-dra ma-ma ks*atriya ba-pa s'udra mother and Ks*atriya father
A4_1368
(no trad. / 591 NS)
1ra-japutini ma-ma vais'ya {3} ba-pa oya- ka-ya a son of that whose mother is Ks*atriya and Vais'ya father
A4_1369
(no trad. / 591 NS)
1vais'ya ma-ma ks*atri ba-pa oya ka-ya a son of those whose mother is Vais'ya and father Ks*atriya
A4_1370
(no trad. / 591 NS)
1vais'ya ma-ma s'u-dra ba-pa oya- ka-ya a son of those whose mother is Vais'ya and father s'udra
A4_1371
(no trad. / 591 NS)
1bra-hman*i- ma-ma ks*atriya ba-pa oya- ka-ya a son of those whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya
A4_1372
(no trad. / 591 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa vais'ya mother Brahman*a and father Vais'ya
A4_1374
(no trad. / 591 NS)
1bra-hman*i- ma-ma s'u-dra ba-pa osa ka-ya a son of those whose mother is Brahman*a and father s'udra
A4_1726
(no trad. / 591 NS)
3ma-ma vais'ya ba-pa s'u-dra usa ka-ya a son of them whose mother is Vais'ya and father s'udra
A5_1324
(A2 / 662 NS)
1ka-yaya- ma-ma dva-kosa stri-lim*gana yojarapam* {8} mhya-caya- na-ma From A2b_1398: when feminine is added in all words for a son become words for adaughter
A5_1344
(A2 / 662 NS)
3thva them* ma-maya- ma-ma ma-ta-mahi- dha-ye in this way grandmother of mother is called ma-ta-mahi- and so on
A5_2446
(A2 / 662 NS)
1{8} ma-ma s'udrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya karan*a dha-ye From A2_2445: son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father
A5_2447
(A2 / 662 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa bra-hman*a {9} thvaya- ka-ya am*bastha dha-ye From A2_2446: a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha
A5_2449
(A2 / 662 NS)
1ma-ma ks*atrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ye From A2_2448: a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha
A5_2450
(A2 / 662 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti {2} ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya ma-hibyah* dha-ye From A2_2449: a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya
A5_2451
(A2 / 662 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa su-dra thvaya- ka-ya ks*atta- {3} dha-ye From A2_2450: son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya
A5_2452
(A2 / 662 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya su-ta dha-ye From A2_2451: a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta
A5_2453
(A2 / 662 NS)
1{4} ma-ma bramhan*i- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha From A2_2452: a son of these whose mother is brahman*a and father Vais'ya is Vaidehaka
A5_2454
(A2 / 662 NS)
1ma-ma karan*i- ba-pa ma-his*ya {5} thvaya- ka-ya rathaka-rah* From A2_2453: a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra
A5_2455
(A2 / 662 NS)
1ma-ma brahman*i- ba-pa su-dra thvaya- ka-ya {6} cam*d*a-la dha-ye, pod*ha dha-ya From A2_2454: a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner
A5_3603
(A2 / 662 NS)
2ma-ma mother
A5_3774
(A2 / 662 NS)
1ma-ma a mother
A6_420
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma From A1_327: mother
A6_1332
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma cho jura moca-m* o ja-ti whatever the caste of a mother is so a daughter's becomes
A6_1341
(no trad. / 718 NS)
1vi-raya- ma-ma the mother of a hero
A6_1376
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma mother
A6_1383
(no trad. / 718 NS)
1s'as'ura ma-ma ba-pa mother-in-law and father-in-law
A6_1401
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma the mother
A6_1842
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma s'u-dri- ba-pa bra-hman*a s'udra mother and Brahmana father
A6_2539
(no trad. / 718 NS)
1ba-pa vais'ya ma-ma s'u-dri-ya- ka-ya am*bas*t*ha dha-ya a son of Vais'ya father and s'udra mother is called Ambastha
A6_2541
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma ks*atri-n*i- ba-pa vais'yaya- ka-ya ma-gadha bha-ta vr*tti a son of Ks*atriya mother and Vais'ya father is Magadha of Panegyric Profession
A6_2543
(no trad. / 718 NS)
1s'u-dri- ma-ma ba-pa ks*attriya- ks*atta- Ks*atriya is of s'udra mother and Ks*atriya father
A6_2544
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa ks*atri- su-ta Su-ta is having Brahman*a mother and Ks*atriya father
A6_2545
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa vais'yaya- ka-ya vaidehaka a son of Brahman*a mother and Vais'ya father is Vaidehaka
A6_2546
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma ka-yasthini ba-pa s'u-draya- ka-ya rathaka-ra Rathaka-ra is a son of Ka-yastha mother and s'udra father
A6_2547
(no trad. / 718 NS)
1ba-pa s'u-dra ma-ma bramhuniya- ka-ya ca-n*d*a-la a son of s'udra father and Brahman*a mother is Can*d*a-la
A6_3337
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma mother
A6_3834
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma a mother
A7_244
(A2 / 803 NS)
1nimittah* pu-rvva hetuya- ma-ma caused; words for previous cause
A7_450
(A2 / 803 NS)
1{4} ma-ma From A2_450: eagerness
A7_1204
(A2 / 803 NS)
28thvaoya- ma-ma camu-ra ba-pa sam*d*am*; mother of this is camu-ra (a kind of deer) and father a horse
A7_1354
(A2 / 803 NS)
2vira purus*aya- ma-ma the mother of a hero person
A7_1393
(A2 / 803 NS)
1ma-ma mother
A7_1400
(A2 / 803 NS)
1purus*aya- ma-ma thakheta, stri-ya- ma-ma thakheta stri- purus*a ubhayasyam* s'as'orin*i- {5} dha-ya whether it may be the mother of husband or the mother of wife, husband and wife both says s'as'orin*i-
A7_3062
(A2 / 803 NS)
3vais'ya ma-ma s'u-dra ba-paya- {2} ka-ya From _:
A7_3397
(A2 / 803 NS)
1{7} ma-ma s'u-drin*i- babu bra-hman*a mother s'udra female and father Bra-hman*a
A7_3457
(A2 / 803 NS)
2{3} ma-ma a mother
A8_627
(no trad. / 831 NS)
1ma-ma mother
A8_644
(no trad. / 831 NS)
1ma-maya- ma-ma mother of mother
A8_645
(no trad. / 831 NS)
1babya- ma-ma mother of father
A8_653
(no trad. / 831 NS)
1ma-ma u juko being the same mother

ma-ma anywhere within ma-maba-pa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1170
(A1 / 501 NS)
1ma-maba-pa the parent
A2_1342
(A2 / 506 NS)
1ma-maba-pa {5} the parent
A2b_1429
(A2 / n.d. NS)
1ma-maba-pa the parent
A3a_777
(A1 / 637 NS)
1{2} ma-maba-pa the parent
A4_729
(no trad. / 591 NS)
1ma-maba-pa the parent
A5_1355
(A2 / 662 NS)
1ma-maba-pa dha-ye it is called the parent
A6_1403
(no trad. / 718 NS)
1s'as'ura ma-maba-pa wife's mother and father
A7_1423
(A2 / 803 NS)
1ma-maba-pa the parent

ma-ma anywhere within ma-maya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1158
(A1 / 501 NS)
1{6} ma-maya- ba-pa- father of mother
A1_1159
(A1 / 501 NS)
1ma-maya- chupa grandfather of mother
A1_1160
(A1 / 501 NS)
1ma-maya- aya-pa great grandfather of mother
A1_1161
(A1 / 501 NS)
1ma-maya- uyupa grandfather's grandfather of mother
A2_1304
(A2 / 506 NS)
1lithau ma-maya- ka-ya a son of later (or step) mother
A2_1330
(A2 / 506 NS)
1ma-maya- ba-pa father of mother
A2_1331
(A2 / 506 NS)
1ma-maya- aja- grandfather of mother
A2_1333
(A2 / 506 NS)
1u ma-maya- mvam*ca- child of the same mother
A2b_438
(A2 / n.d. NS)
1ma-maya- na-ma word for mother
A2b_1365
(A2 / n.d. NS)
1vi-ra purus*aya- ma-maya- {12} na-ma words for the mother of a hero person
A2b_1393
(A2 / n.d. NS)
1thva n^hathva thyam* ma-tr*s*vasreyah* {4} ma-tr*s*vasri-yah* ma-maya- ta-takehem*ya- ka-ya this as before ma-tr*s*vaseya or ma-tr*s*vasri-ya is a son of mother's elder and younger sister
A2b_1402
(A2 / n.d. NS)
1ma-maya- {11} na-ma words for the mother
A2b_1411
(A2 / n.d. NS)
1ma-maya- dada- kim*ja- ma-tula dha-ye; elder and younger brother of mother is called ma-tula
A2b_1418
(A2 / n.d. NS)
2ma-maya- aja- prama-ta-mahah* dha-ye grandfather of mother is called prama-ta-maha
1n^hathva thyam* ma-maya- ba-pa ma-ta-mahah* dha-ye like before father of mother is called ma-ta-maha
3{8} thathyam* ma-maya- aji ma-ta-mahi- prama-ta-mahi- dha-ye in this way grandmother of mother is called ma-ta-mahi- and so on
A3_352
(A1 / 550 NS)
1ma-maya- na-ma word for mother
A3_1250
(A1 / 550 NS)
1ma-maya- ba-pa From A1_1158: father of mother
A3_1251
(A1 / 550 NS)
1{57a.1} ma-maya- chupa grandfather of mother
A3a_742
(A1 / 637 NS)
1ma-maya- keheca- From A1_1135: a child of mother's younger sister
A3a_765
(A1 / 637 NS)
1ma-maya- ba-pa From A1_1158: father of mother
A3a_766
(A1 / 637 NS)
1ma-maya- {6} aja- grandfather of mother
A3a_767
(A1 / 637 NS)
1ma-maya- aya- aja- great grandfather of mother
A3a_768
(A1 / 637 NS)
1ma-maya- uyupa grandfather's of grandfather of mother
A4_718
(no trad. / 591 NS)
1ma-maya- ba-pa; father of mother
A5_409
(A2 / 662 NS)
1ma-maya- na-ma From A2b_438: word for mother
A5_1293
(A2 / 662 NS)
1vi-ra purus*aya- ma-maya- na-ma From A2b_1365: words for the mother of a hero person
A5_1319
(A2 / 662 NS)
1ma-maya- ta-takehem*ya- ka-yaya- na-ma words for a son of mother's elder and younger brother
A5_1328
(A2 / 662 NS)
1ma-maya- {51a.1} na-ma words for the mother
A5_1337
(A2 / 662 NS)
1ma-maya- dada-, kim*ja- ma-tula dha-ye elder and younger brother of mother is called ma-tula
A5_1344
(A2 / 662 NS)
1n^hathva thyem* ma-maya- ba-pa ma-ta-mahatha dha-ye; like before father of mother is called ma-ta-maha
3thva them* ma-maya- ma-ma ma-ta-mahi- dha-ye in this way grandmother of mother is called ma-ta-mahi- and so on
2ma-maya- aja- prama-ta-maha {51b.1} dha-ye, grandfather of mother is called prama-ta-maha
A6_1392
(no trad. / 718 NS)
1ma-maya- babu father of mother
A7_1384
(A2 / 803 NS)
1ma-maya- ta-takehem*ya- ka-ya a son of mother's elder and younger sister
A7_1385
(A2 / 803 NS)
1{4} ma-maya- dona ama- cama-ya- ka-ya, a son of elder or younger step mother having through father (mistaken here as mother)
A7_1403
(A2 / 803 NS)
2ma-maya- phupakim*ja elder and younger brother of mother
A7_1411
(A2 / 803 NS)
2thathyam* prama-ta-mahah* ma-maya- aja- in this way grandfather of mother is prama-ta-maha
1ma-maya- babu; father of mother
A8_644
(no trad. / 831 NS)
1ma-maya- ma-ma mother of mother
A8_646
(no trad. / 831 NS)
1ma-maya- baba father of mother
A8_650
(no trad. / 831 NS)
1ma-maya- nam* aja-mha grandfather even of mother
A8_651
(no trad. / 831 NS)
1ma-maya- nam* aji-mha grandmother even of mother

ma-ma anywhere within ma-mavo (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1259
(A1 / 550 NS)
1ma-mavo ba-pavo the mother and the father

ma-ma anywhere within s'vas'urama-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1430
(A2 / n.d. NS)
1s'vas'urama-ma, {3} s'vas'urababu wife's mother and father

ma-ma anywhere within sasalma-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_636
(no trad. / 831 NS)
1sasalma-ma mother-in-law

ma-ma anywhere within svasurama-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1260
(A1 / 550 NS)
1{3} svasuraba-pa svasurama-ma wife's father and mother
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> ma-ma anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font