dudum�ma : 4 | dud�m�ma : 1 | ||
b�pam�ma : 3 | m�ma : 87 | m�mab�pa : 8 | m�may� : 43 |
m�mavo : 1 | |||
�va�uram�ma : 1 | |||
sasalm�ma : 1 | |||
svasuram�ma : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3604 (A2 / 506 NS) |
2 | dudum�ma | foster-mother |
A2b_3723 (A2 / n.d. NS) |
2 | dudum�ma | foster-mother |
A5_3602 (A2 / 662 NS) |
2 | dudum�ma | foster-mother |
A7_3290 (A2 / 803 NS) |
1 | dudum�ma | foster-mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3109 (A1 / 501 NS) |
1 | dud�m�ma | foster-mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3070 (A1 / 501 NS) |
3 | b�pam�ma | father and mother |
A3a_2687 (A1 / 637 NS) |
3 | b�pam�ma | father and mother |
A6_1402 (no trad. / 718 NS) |
1 | b�pam�ma | the parent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_327 (A1 / 501 NS) |
1 | m�ma | mother |
A1_1142 (A1 / 501 NS) |
1 | m�ma | mother |
A2_405 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma | mother |
A2_1313 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma | mother |
A2_1320 (A2 / 506 NS) |
1 | ninim�de thajura svasurin� {2} m�ma thakhera | may it be husband's mother or wife's mother |
A2_2445 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma �udrin� b�pa vai�ya thvay� k�ya kara�a dh�ye | son of this is called Kara�a whose mother is female �udra and Vai�ya father |
A2_2446 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti b�pa {2} br�hma�a thvay� k�ya ambastha dh�ye | a son of this whose mother is of Vai�ya caste and father of Brahma�a is called Ambastha |
A2_2447 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma ��drin� b�pa k�atriya thvay� k�ya ugra dh�ye | a son of this whose mother is �udra and father K�atriya is called Ugra |
A2_2448 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma k�atrin� {3} b�pa vai�ya thvay� k�ya m�gadha dh�ye | a son whose mother is K�atriya and father Vai�ya is called M�gadhha |
A2_2449 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti b�pa k�atr� thvay� k�ya m�hibya� dh�ye | a son of these whose mother is of Vai�ya tribe and father K�atriya is called M�hi�ya |
A2_2450 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti b�pa ��dra thvay� k�ya k�att� dh�ye | son of these whose mother is of Vai�ya caste and father �udra is called K�atriya |
A2_2451 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma bramha�� b�pa k�atr� thvay� k�ya s�ta dh�ye | a son of these whose mother is Brahma�a and father K�atriya is called S�ta |
A2_2452 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma br�mhan� b�pa vai�ya thvay� k�ya vaideha | a son of these whose mother is brahma�a and father Vai�ya is Vaidehaka |
A2_2453 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma kara�� b�pa m�hibya thvay� k�ya rathak�ra | a son of these whose mother is Kara�a and father M�hi�ya is Rathak�ra |
A2_2454 (A2 / 506 NS) |
1 | m�ma br�hma�� b�pa ��dra thvay� k�ya ca���la dh�ye, po�ha dh�ye | a son of those whose mother is Br�hma�a and father �udra is called Ca���la or called an executioner |
A2_3605 (A2 / 506 NS) |
2 | m�ma | mother |
A2_3778 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} m�ma | a mother |
A2b_1408 (A2 / n.d. NS) |
1 | puru�ay� m�ma str��a | for a wife husband's mother |
2 | str�y� m�ma puru�a�a | for a husband wife's mother | |
A2b_2558 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma ��drin� b�pa vai�ya thvay� k�ya {4} kara�a dh�ya | From A2_2445: son of this is called Kara�a whose mother is female �udra and Vai�ya father |
A2b_2559 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti b�pa br�hma�a thvay� k�ya ambastha dh�ya | From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai�ya caste and father of Brahma�a is called Ambastha |
A2b_2560 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} m�ma ��dri�� b�pa k�atriya thvay� k�ya ugra dh�ya | From A2_2447: a son of this whose mother is �udra and father K�atriya is called Ugra |
A2b_2561 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma k�atrin� b�pa vai�ya {6} thvay� k�ya m�gadha dh�ya | From A2_2448: a son whose mother is K�atriya and father Vai�ya is called M�gadhha |
A2b_2562 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti b�pa k�atri thvay� k�ya m�hibya dh�ya | From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai�ya tribe and father K�atriya is called M�hi�ya |
A2b_2563 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti b�pa ��dra thvay� k�ya k�att� dh�ya | From A2_2450: son of these whose mother is of Vai�ya caste and father �udra is called K�atriya |
A2b_2564 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma bramhu�� {8} b�pa k�atri thvay� k�ya s�ta dh�ya | From A2_2451: a son of these whose mother is Brahma�a and father K�atriya is called S�ta |
A2b_2565 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma bramhu�� b�pa vai�ya thvay� k�ya vaideha dh�ya | a son of those whose mother is Brahma�a and father Vai�ya is called Vaidehaka |
A2b_2566 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma kara�� b�pa mahibya thvay� k�ya rathak�ra | From A2_2453: a son of these whose mother is Kara�a and father M�hi�ya is Rathak�ra |
A2b_2567 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma br�hma�� b�pa ��dra thvay� k�ya ca���la dh�ya, po�ha dh�ya | From A2_2454: a son of those whose mother is Br�hma�a and father �udra is called Ca���la or called an executioner |
A2b_3355 (A2 / n.d. NS) |
4 | bakuk�atri m�ma vai�yay� {96b.1} k�ya s�ta� | S�ta is the son of a K�atriya father and a Vai�ya mother |
A2b_3724 (A2 / n.d. NS) |
2 | m�ma | mother |
A2b_3897 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�ma | a mother |
A3_1234 (A1 / 550 NS) |
1 | m�ma | mother |
A4_197 (no trad. / 591 NS) |
1 | m�ma | From A1_327: mother |
A4_702 (no trad. / 591 NS) |
1 | m�ma | mother |
A4_1365 (no trad. / 591 NS) |
1 | ��dra m�ma vai�ya b�pa uy� k�ya; | a son of that whose mother is �udra and father Vai�ya |
A4_1366 (no trad. / 591 NS) |
1 | be�ya m�ma br�hma�a b�pa oya k�ya | a son of that whose mother is Vai�ya and father Br�mha�a |
A4_1367 (no trad. / 591 NS) |
1 | ��dra m�ma k�atriya b�pa | �udra mother and K�atriya father |
A4_1368 (no trad. / 591 NS) |
1 | r�japutini m�ma vai�ya {3} b�pa oy� k�ya | a son of that whose mother is K�atriya and Vai�ya father |
A4_1369 (no trad. / 591 NS) |
1 | vai�ya m�ma k�atri b�pa oya k�ya | a son of those whose mother is Vai�ya and father K�atriya |
A4_1370 (no trad. / 591 NS) |
1 | vai�ya m�ma ��dra b�pa oy� k�ya | a son of those whose mother is Vai�ya and father �udra |
A4_1371 (no trad. / 591 NS) |
1 | br�hma�� m�ma k�atriya b�pa oy� k�ya | a son of those whose mother is Brahma�a and father K�atriya |
A4_1372 (no trad. / 591 NS) |
1 | m�ma br�hma�� b�pa vai�ya | mother Brahma�a and father Vai�ya |
A4_1374 (no trad. / 591 NS) |
1 | br�hma�� m�ma ��dra b�pa osa k�ya | a son of those whose mother is Brahma�a and father �udra |
A4_1726 (no trad. / 591 NS) |
3 | m�ma vai�ya b�pa ��dra usa k�ya | a son of them whose mother is Vai�ya and father �udra |
A5_1324 (A2 / 662 NS) |
1 | k�yay� m�ma dv�kosa str�li�gana yojarapa� {8} mhy�cay� n�ma | From A2b_1398: when feminine is added in all words for a son become words for adaughter |
A5_1344 (A2 / 662 NS) |
3 | thva the� m�may� m�ma m�t�mah� dh�ye | in this way grandmother of mother is called m�t�mah� and so on |
A5_2446 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} m�ma �udrin� b�pa vai�ya thvay� k�ya kara�a dh�ye | From A2_2445: son of this is called Kara�a whose mother is female �udra and Vai�ya father |
A5_2447 (A2 / 662 NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti b�pa br�hma�a {9} thvay� k�ya a�bastha dh�ye | From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai�ya caste and father of Brahma�a is called Ambastha |
A5_2449 (A2 / 662 NS) |
1 | m�ma k�atrin� b�pa vai�ya thvay� k�ya m�gadha dh�ye | From A2_2448: a son whose mother is K�atriya and father Vai�ya is called M�gadhha |
A5_2450 (A2 / 662 NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti {2} b�pa k�atri thvay� k�ya m�hibya� dh�ye | From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai�ya tribe and father K�atriya is called M�hi�ya |
A5_2451 (A2 / 662 NS) |
1 | m�ma vai�ya j�ti b�pa s�dra thvay� k�ya k�att� {3} dh�ye | From A2_2450: son of these whose mother is of Vai�ya caste and father �udra is called K�atriya |
A5_2452 (A2 / 662 NS) |
1 | m�ma br�hma�� b�pa k�atri thvay� k�ya s�ta dh�ye | From A2_2451: a son of these whose mother is Brahma�a and father K�atriya is called S�ta |
A5_2453 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} m�ma bramha�� b�pa vai�ya thvay� k�ya vaideha | From A2_2452: a son of these whose mother is brahma�a and father Vai�ya is Vaidehaka |
A5_2454 (A2 / 662 NS) |
1 | m�ma kara�� b�pa m�hi�ya {5} thvay� k�ya rathak�ra� | From A2_2453: a son of these whose mother is Kara�a and father M�hi�ya is Rathak�ra |
A5_2455 (A2 / 662 NS) |
1 | m�ma brahma�� b�pa s�dra thvay� k�ya {6} ca���la dh�ye, po�ha dh�ya | From A2_2454: a son of those whose mother is Br�hma�a and father �udra is called Ca���la or called an executioner |
A5_3603 (A2 / 662 NS) |
2 | m�ma | mother |
A5_3774 (A2 / 662 NS) |
1 | m�ma | a mother |
A6_420 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma | From A1_327: mother |
A6_1332 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma cho jura moc�� o j�ti | whatever the caste of a mother is so a daughter's becomes |
A6_1341 (no trad. / 718 NS) |
1 | v�ray� m�ma | the mother of a hero |
A6_1376 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma | mother |
A6_1383 (no trad. / 718 NS) |
1 | �a�ura m�ma b�pa | mother-in-law and father-in-law |
A6_1401 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma | the mother |
A6_1842 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma ��dr� b�pa br�hma�a | �udra mother and Brahmana father |
A6_2539 (no trad. / 718 NS) |
1 | b�pa vai�ya m�ma ��dr�y� k�ya a�ba��ha dh�ya | a son of Vai�ya father and �udra mother is called Ambastha |
A6_2541 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma k�atr��� b�pa vai�yay� k�ya m�gadha bh�ta v�tti | a son of K�atriya mother and Vai�ya father is Magadha of Panegyric Profession |
A6_2543 (no trad. / 718 NS) |
1 | ��dr� m�ma b�pa k�attriy� k�att� | K�atriya is of �udra mother and K�atriya father |
A6_2544 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma br�hma�� b�pa k�atr� s�ta | S�ta is having Brahma�a mother and K�atriya father |
A6_2545 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma br�hma�� b�pa vai�yay� k�ya vaidehaka | a son of Brahma�a mother and Vai�ya father is Vaidehaka |
A6_2546 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma k�yasthini b�pa ��dray� k�ya rathak�ra | Rathak�ra is a son of K�yastha mother and �udra father |
A6_2547 (no trad. / 718 NS) |
1 | b�pa ��dra m�ma bramhuniy� k�ya c����la | a son of �udra father and Brahma�a mother is Ca���la |
A6_3337 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma | mother |
A6_3834 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�ma | a mother |
A7_244 (A2 / 803 NS) |
1 | nimitta� p�rvva hetuy� m�ma | caused; words for previous cause |
A7_450 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} m�ma | From A2_450: eagerness |
A7_1204 (A2 / 803 NS) |
28 | thvaoy� m�ma cam�ra b�pa sa��a�; | mother of this is cam�ra (a kind of deer) and father a horse |
A7_1354 (A2 / 803 NS) |
2 | vira puru�ay� m�ma | the mother of a hero person |
A7_1393 (A2 / 803 NS) |
1 | m�ma | mother |
A7_1400 (A2 / 803 NS) |
1 | puru�ay� m�ma thakheta, str�y� m�ma thakheta str� puru�a ubhayasya� �a�ori�� {5} dh�ya | whether it may be the mother of husband or the mother of wife, husband and wife both says �a�ori�� |
A7_3062 (A2 / 803 NS) |
3 | vai�ya m�ma ��dra b�pay� {2} k�ya | From _: |
A7_3397 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} m�ma ��dri�� babu br�hma�a | mother �udra female and father Br�hma�a |
A7_3457 (A2 / 803 NS) |
2 | {3} m�ma | a mother |
A8_627 (no trad. / 831 NS) |
1 | m�ma | mother |
A8_644 (no trad. / 831 NS) |
1 | m�may� m�ma | mother of mother |
A8_645 (no trad. / 831 NS) |
1 | baby� m�ma | mother of father |
A8_653 (no trad. / 831 NS) |
1 | m�ma u juko | being the same mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1170 (A1 / 501 NS) |
1 | m�mab�pa | the parent |
A2_1342 (A2 / 506 NS) |
1 | m�mab�pa {5} | the parent |
A2b_1429 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�mab�pa | the parent |
A3a_777 (A1 / 637 NS) |
1 | {2} m�mab�pa | the parent |
A4_729 (no trad. / 591 NS) |
1 | m�mab�pa | the parent |
A5_1355 (A2 / 662 NS) |
1 | m�mab�pa dh�ye | it is called the parent |
A6_1403 (no trad. / 718 NS) |
1 | �a�ura m�mab�pa | wife's mother and father |
A7_1423 (A2 / 803 NS) |
1 | m�mab�pa | the parent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1158 (A1 / 501 NS) |
1 | {6} m�may� b�p� | father of mother |
A1_1159 (A1 / 501 NS) |
1 | m�may� chupa | grandfather of mother |
A1_1160 (A1 / 501 NS) |
1 | m�may� ay�pa | great grandfather of mother |
A1_1161 (A1 / 501 NS) |
1 | m�may� uyupa | grandfather's grandfather of mother |
A2_1304 (A2 / 506 NS) |
1 | lithau m�may� k�ya | a son of later (or step) mother |
A2_1330 (A2 / 506 NS) |
1 | m�may� b�pa | father of mother |
A2_1331 (A2 / 506 NS) |
1 | m�may� aj� | grandfather of mother |
A2_1333 (A2 / 506 NS) |
1 | u m�may� mva�c� | child of the same mother |
A2b_438 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�may� n�ma | word for mother |
A2b_1365 (A2 / n.d. NS) |
1 | v�ra puru�ay� m�may� {12} n�ma | words for the mother of a hero person |
A2b_1393 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva �hathva thya� m�t��vasreya� {4} m�t��vasr�ya� m�may� t�takehe�y� k�ya | this as before m�t��vaseya or m�t��vasr�ya is a son of mother's elder and younger sister |
A2b_1402 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�may� {11} n�ma | words for the mother |
A2b_1411 (A2 / n.d. NS) |
1 | m�may� dad� ki�j� m�tula dh�ye; | elder and younger brother of mother is called m�tula |
A2b_1418 (A2 / n.d. NS) |
2 | m�may� aj� pram�t�maha� dh�ye | grandfather of mother is called pram�t�maha |
1 | �hathva thya� m�may� b�pa m�t�maha� dh�ye | like before father of mother is called m�t�maha | |
3 | {8} thathya� m�may� aji m�t�mah� pram�t�mah� dh�ye | in this way grandmother of mother is called m�t�mah� and so on | |
A3_352 (A1 / 550 NS) |
1 | m�may� n�ma | word for mother |
A3_1250 (A1 / 550 NS) |
1 | m�may� b�pa | From A1_1158: father of mother |
A3_1251 (A1 / 550 NS) |
1 | {57a.1} m�may� chupa | grandfather of mother |
A3a_742 (A1 / 637 NS) |
1 | m�may� kehec� | From A1_1135: a child of mother's younger sister |
A3a_765 (A1 / 637 NS) |
1 | m�may� b�pa | From A1_1158: father of mother |
A3a_766 (A1 / 637 NS) |
1 | m�may� {6} aj� | grandfather of mother |
A3a_767 (A1 / 637 NS) |
1 | m�may� ay� aj� | great grandfather of mother |
A3a_768 (A1 / 637 NS) |
1 | m�may� uyupa | grandfather's of grandfather of mother |
A4_718 (no trad. / 591 NS) |
1 | m�may� b�pa; | father of mother |
A5_409 (A2 / 662 NS) |
1 | m�may� n�ma | From A2b_438: word for mother |
A5_1293 (A2 / 662 NS) |
1 | v�ra puru�ay� m�may� n�ma | From A2b_1365: words for the mother of a hero person |
A5_1319 (A2 / 662 NS) |
1 | m�may� t�takehe�y� k�yay� n�ma | words for a son of mother's elder and younger brother |
A5_1328 (A2 / 662 NS) |
1 | m�may� {51a.1} n�ma | words for the mother |
A5_1337 (A2 / 662 NS) |
1 | m�may� dad�, ki�j� m�tula dh�ye | elder and younger brother of mother is called m�tula |
A5_1344 (A2 / 662 NS) |
1 | �hathva thye� m�may� b�pa m�t�mahatha dh�ye; | like before father of mother is called m�t�maha |
3 | thva the� m�may� m�ma m�t�mah� dh�ye | in this way grandmother of mother is called m�t�mah� and so on | |
2 | m�may� aj� pram�t�maha {51b.1} dh�ye, | grandfather of mother is called pram�t�maha | |
A6_1392 (no trad. / 718 NS) |
1 | m�may� babu | father of mother |
A7_1384 (A2 / 803 NS) |
1 | m�may� t�takehe�y� k�ya | a son of mother's elder and younger sister |
A7_1385 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} m�may� dona am� cam�y� k�ya, | a son of elder or younger step mother having through father (mistaken here as mother) |
A7_1403 (A2 / 803 NS) |
2 | m�may� phupaki�ja | elder and younger brother of mother |
A7_1411 (A2 / 803 NS) |
2 | thathya� pram�t�maha� m�may� aj� | in this way grandfather of mother is pram�t�maha |
1 | m�may� babu; | father of mother | |
A8_644 (no trad. / 831 NS) |
1 | m�may� m�ma | mother of mother |
A8_646 (no trad. / 831 NS) |
1 | m�may� baba | father of mother |
A8_650 (no trad. / 831 NS) |
1 | m�may� na� aj�mha | grandfather even of mother |
A8_651 (no trad. / 831 NS) |
1 | m�may� na� aj�mha | grandmother even of mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1259 (A1 / 550 NS) |
1 | m�mavo b�pavo | the mother and the father |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1430 (A2 / n.d. NS) |
1 | �va�uram�ma, {3} �va�urababu | wife's mother and father |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_636 (no trad. / 831 NS) |
1 | sasalm�ma | mother-in-law |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1260 (A1 / 550 NS) |
1 | {3} svasurab�pa svasuram�ma | wife's father and mother |