Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> kat*a anywhere within a word
 
The Lexicon contains 28 words with kat*a anywhere within the word
(click on word to see instance)
ekat*a : 2 ekat*anavum* : 1
kat*a : 1 kat*aka : 44 kat*akam* : 1 kat*akat*om* : 1
kat*akaya-t*om* : 1 kat*akayi : 3 kat*akasa : 1 kat*aka-ya : 1
kat*aka-yi : 6 kat*aka-yi? : 1 kat*akiya- : 1 kat*aphala : 2
karkat*a : 1 karkkat*a : 2 karkkat*ah* : 1 t*akat*a : 1
dhanikat*aka : 1
nikat*a : 3
prakat*a : 4
markkat*a : 1 s'akat*a : 6
s'a-kat*a : 3
sam*kat*a : 4 sakat*a : 1 sakat*am* : 1
sa-kat*akasa : 2
 
 
 
The Lexicon contains 97 instances of kat*a anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

kat*a anywhere within ekat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3192
(A1 / 501 NS)
1(eka)t*a alone
A3a_2809
(A1 / 637 NS)
1ekat*a alone

kat*a anywhere within ekat*anavum* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_450
(no trad. / 591 NS)
1ekat*anavum* dha-tu ha-ye jurom* unitedly it is called Dha-tu

kat*a anywhere within kat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_2646
(no trad. / 718 NS)
1thva kat*a the dregs of liquor

kat*a anywhere within kat*aka (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1621
(A1 / 501 NS)
1kat*aka army
A1_1699
(A1 / 501 NS)
1{3} kat*aka majhi- head of soldiers
A1_1731
(A1 / 501 NS)
1kat*aka an armed soldier
A1_1732
(A1 / 501 NS)
1kat*aka te pari method to keep soldiers
A1_1771
(A1 / 501 NS)
1kat*aka khyam*ju surrounding by soldiers
A1_2759
(A1 / 501 NS)
2kat*aka bhagarapayu broken of troops
A1_2928
(A1 / 501 NS)
1kat*aka an army
A1_3036
(A1 / 501 NS)
1li-va con^gu kat*aka a guard remained back
A1_3103
(A1 / 501 NS)
1kat*aka an army
A1_3166
(A1 / 501 NS)
2kat*aka army
A1_3301
(A1 / 501 NS)
1kat*aka teya- t*havana place ? for keeping an army
A2_1353
(A2 / 506 NS)
1jya-t*ha kat*aka an assemblage of old people
A2_2024
(A2 / 506 NS)
1sena- samu-ha hathiriya- kat*aka army group fighter soldier
A2_2062
(A2 / 506 NS)
1kat*aka mum*n^a- assembling of army
A2b_2128
(A2 / n.d. NS)
1sena- samu-ha hathiriya- kat*aka army group fighter soldier
A2b_3527
(A2 / n.d. NS)
3kat*aka an army
A2b_3931
(A2 / n.d. NS)
1kat*aka {5} taya- pari vyu-hacakra manner of keeping array of troops
A3_1735
(A1 / 550 NS)
1kat*aka te pari method to keep soldiers
A3_1768
(A1 / 550 NS)
1kat*aka khem*ne pari manner of surrounding by soldiers
A3_2636
(A1 / 550 NS)
2kat*aka bham*garapu broken of troops
A3_2930
(A1 / 550 NS)
2kat*aka army
A3a_1230
(A1 / 637 NS)
1kat*aka army
A3a_1308
(A1 / 637 NS)
1{46a.1} kat*aka majhi- head of soldiers
A3a_1340
(A1 / 637 NS)
1{5} kat*aka an armed soldier
A3a_1341
(A1 / 637 NS)
1kat*aka te pari method to keep soldiers
A3a_1378
(A1 / 637 NS)
1kat*aka khem*gva surrounding by soldiers
A3a_2654
(A1 / 637 NS)
1li-va cogo kat*aka a guard remained back
A3a_2720
(A1 / 637 NS)
1kat*aka an army
A3a_2783
(A1 / 637 NS)
2kat*aka army
A3a_2918
(A1 / 637 NS)
1kat*aka teya- thavana place ? for keeping an army
A4_1154
(no trad. / 591 NS)
1kat*aka army
A4_1229
(no trad. / 591 NS)
1ra-ja- vom*lem* {5} liva matam*gva kat*aka an armed soldier who does not leave backside while a king goes
A5_2034
(A2 / 662 NS)
1sena- samu-ha hathiriya- kat*aka army group fighter soldier
A6_681
(no trad. / 718 NS)
1dvalachi kat*aka coko des'a a country where one thousand army reside
A6_1972
(no trad. / 718 NS)
2kat*aka cono tha-ya place where remained the army
A7_2049
(A2 / 803 NS)
1kat*aka mun^a com*gva remained assambling the army
A7_2162
(A2 / 803 NS)
1na-pam* {98b.1} jova kat*aka a soldier who goes together
A7_2226
(A2 / 803 NS)
1{3} kat*aka sam*naddha juva being equipped of army
A7_2230
(A2 / 803 NS)
1kat*aka bhasa khen^a- jova going surrounded on earth ? the soldiers
A7_3088
(A2 / 803 NS)
3kat*aka mado tha-ya place not having being others
A7_3284
(A2 / 803 NS)
1kat*aka an army
A7_3327
(A2 / 803 NS)
2nagalaya- kat*aka belonging to a city
A7_3351
(A2 / 803 NS)
3kat*aka, sena- samuha army, a troop of army
A7_3491
(A2 / 803 NS)
2sam*gra-masa kat*aka te pari vyu-hacakra-di manner of keeping array of troops etc. in the war

kat*a anywhere within kat*akam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_2174
(A2 / 803 NS)
2kat*akam* dha-va an armed soldier is also called

kat*a anywhere within kat*akat*om* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_1153
(no trad. / 591 NS)
2kat*akat*om* svam*lam* stablished by army

kat*a anywhere within kat*akaya-t*om* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_1228
(no trad. / 591 NS)
1kat*akaya-t*om* mham* li-va ya-ka one who backs at the rear the body of army

kat*a anywhere within kat*akayi (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1734
(A1 / 550 NS)
1sam*gra-ma kat*akayi war soldier
A5_2037
(A2 / 662 NS)
1kat*akayi an armed soldier
A6_1928
(no trad. / 718 NS)
7bala-ni ca, kat*akayi; bala-ni ca, army

kat*a anywhere within kat*akasa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_2228
(A2 / 803 NS)
1sena-vo ra-ja-o para kat*akasa n^haha-ya- advancing the army and the king towards enemy's soldiers

kat*a anywhere within kat*aka-ya (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_2131
(A2 / n.d. NS)
1kat*aka-ya an armed soldier

kat*a anywhere within kat*aka-yi (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1625
(A1 / 550 NS)
1kat*aka-yi army, soldier
A3_1723
(A1 / 550 NS)
1livane ju-va kat*aka-yi an armed soldier who walks backside
A3_1724
(A1 / 550 NS)
1n^havane dha-varapu kat*aka-yi an armed soldier run forward
A3_2804
(A1 / 550 NS)
2kat*aka-yi a soldier
A6_2159
(no trad. / 718 NS)
1s'atruvo na-pam* la-ka kat*aka-yi soldiers met together with enemy
A6_2161
(no trad. / 718 NS)
1kat*aka-yi bhu- dan^a n^hya-ka advanced filling ? earth ? the soldierss

kat*a anywhere within kat*aka-yi? (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2027
(A2 / 506 NS)
1kat*aka-(yi?) an armed soldier

kat*a anywhere within kat*akiya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1708
(A1 / 501 NS)
1{6} kat*akiya- pa-yaka a foot-soldier with an arm

kat*a anywhere within kat*aphala (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1540
(no trad. / 718 NS)
1kat*aphala the broad hip
A6_4215
(no trad. / 718 NS)
1kat*aphala the broad hips

kat*a anywhere within karkat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_133
(A1 / 550 NS)
1mes*a vr*s*a mithuna karkat*a s'im*ha {5} kanya tula vicha dhanuh* makara kumbha mi-na; Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricornus, Aquarius, Pisces

kat*a anywhere within karkkat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_141
(A2 / 506 NS)
1mes*a vr*s*a mithuna karkkat*a sim*ha kanya {12a.1} tulya vicha, dhanu, makara, kumbha, mi-na mes*a Aries, vr*s*a Taurus, mithuna Gemini, karkata Cancer, sim*ha Leo, kanya Virgo, tula- Libra, vr*s'cika Scorpio, dhanu Sagittarius, makara Capricornus, kumbha Aquarius, mi-na pisces
A7_150
(A2 / 803 NS)
2mes*a, vr*s*a, mithuna, karkkat*a, sim*ha, kanya, tula, {2} bicha, dhanu, makara, kumbha, mi-na; Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricornus, Acquarius, Pisces

kat*a anywhere within karkkat*ah* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_149
(A2 / 662 NS)
1mithunah* karkkat*ah* sim*hah* {3} kanyah* tula vichah* dhanuh* makarah* kumbhah* mi-nah* Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricornus, Acquarius, Pisces

kat*a anywhere within t*akat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_393
(A1 / 550 NS)
1t*akat*a cin^a-ya- na-ma word for making fraud

kat*a anywhere within dhanikat*aka (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_2247
(A2 / n.d. NS)
1myam*va tya-m*n^a ham*gva dhanikat*aka uttamarn*n*a dha-ye; a creditor who lives on lending or borrowing to others is called uttamarn*a

kat*a anywhere within nikat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3861
(A2 / 506 NS)
3nikat*a yivu ka-la pura- Pura- is proximal coming time
A5_3858
(A2 / 662 NS)
3nikat*a yivu ka-la pura- Pura- is proximal coming time
A6_4219
(no trad. / 718 NS)
1s*as*t*hyantaya thvate padasa kepa-, pat*i, thvam*, ka-raka, as'ala, nikat*a, gos*t*ha, meva diga words of these 6th case ending are shadow, a screen of cloth surrounding a tent, liquor, doing ?, good ?, near, cowpen, other direction

kat*a anywhere within prakat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2242
(A1 / 501 NS)
1prakat*a yaku one which is expressed
A2_3146
(A2 / 506 NS)
1prakat*a manifast
A2b_3263
(A2 / n.d. NS)
1prakat*a expression
A3a_1861
(A1 / 637 NS)
1prakat*a yavo one which is expressed

kat*a anywhere within markkat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_2871
(A1 / 550 NS)
12markkat*a a frog

kat*a anywhere within s'akat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2312
(A2 / 506 NS)
2pra-san^gya dha-ye, s'akat*a baharapau s'a-kat*a dha-ye carrying a cart is called s'a-kat*a
A2b_2422
(A2 / n.d. NS)
2s'akat*a baharapu s'a-kat*a dha-ye carrying a cart is called s'a-kat*a
A4_1166
(no trad. / 591 NS)
1s'akat*a cart
A4_1167
(no trad. / 591 NS)
1sa-na vaya- s'akat*a a cart drawn by oxen
A5_2315
(A2 / 662 NS)
2pra-sam*gya dha-ye, s'akat*a baharapu s'a-kat*a dha-ye carrying a cart is called s'a-kat*a
A6_2037
(no trad. / 718 NS)
1s'akat*a cart

kat*a anywhere within s'a-kat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2312
(A2 / 506 NS)
2pra-san^gya dha-ye, s'akat*a baharapau s'a-kat*a dha-ye carrying a cart is called s'a-kat*a
A2b_2422
(A2 / n.d. NS)
2s'akat*a baharapu s'a-kat*a dha-ye carrying a cart is called s'a-kat*a
A5_2315
(A2 / 662 NS)
2pra-sam*gya dha-ye, s'akat*a baharapu s'a-kat*a dha-ye carrying a cart is called s'a-kat*a

kat*a anywhere within sam*kat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2800
(A2 / 506 NS)
1sam*kat*a narrow
A2b_2914
(A2 / n.d. NS)
1sam*kat*a narrow
A5_2799
(A2 / 662 NS)
1{8} sam*kat*a narrow
A7_3033
(A2 / 803 NS)
3sam*kat*a majule sam*d*am* ratha n^hya-caka- sena-pati vam*n^a- going of commander-in-chief forwarding the chariot of horse when there is no danger

kat*a anywhere within sakat*a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_2414
(no trad. / 718 NS)
1sakat*a buva sa- a bull carried a cart

kat*a anywhere within sakat*am* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_2112
(A2 / 803 NS)
2sakat*am* dha-va a cart is also called

kat*a anywhere within sa-kat*akasa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1988
(A1 / 501 NS)
1sa-kat*akasa bhin^gu sa- a good cow among cows
A3a_1595
(A1 / 637 NS)
1sa-kat*akasa bhin^gva sa- a good cow among cows
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> kat*a anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font