karam*jaya- : 5 | |||
kim*jaya- : 5 | |||
kut*abi-jaya- : 3 | |||
khen~jaya- : 1 | |||
gajaya- : 1 | |||
gum*jaya- : 1 | gun~jaya- : 1 | ||
jaya- : 1 | |||
jubara-jaya- : 1 | |||
tejaya- : 2 | |||
dada-kim*jaya- : 1 | |||
diggajaya- : 2 | |||
pa-rajaya-ke : 1 | |||
phapukim*jaya- : 1 | |||
phupakim*jaya- : 7 | |||
phom*jaya- : 1 | |||
bhi-mara-jaya- : 1 | |||
murajaya- : 1 | murujaya- : 6 | ||
mesakaram*jaya- : 1 | |||
ra-jaya- : 1 | la-jaya- : 5 | s'a-lakim*jaya- : 2 | sa-lakin~jaya- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_871 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate karam*jaya- ja-ti vis'es*a dva-tam* | these are species of Bonduc |
A2b_933 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate karam*jaya- ja-ti vis'es*ah* | there are species of Bonduc |
A3_818 (A1 / 550 NS) |
1 | karam*jaya- na-ma | words for Pongamia Glabra |
A5_900 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} thvate karam*jaya- ja-ti vis'es*ah* | From A2b_933: there are species of Bonduc |
A7_923 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate karam*jaya- ja-ti vis'es*a | these are species of Bonduc |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_404 (A2 / 506 NS) |
1 | ra-ja-sa s'a-la phupa kim*jaya- na-ma | word for king's elder or younger brother-in-law |
A3_1550 (A1 / 550 NS) |
1 | phupaya- yihi (ma)yavala kim*jaya- yihi vam*n^a- | From A1_1543: doing marriage of a younger brother without doing marriage of elder brother |
A6_1380 (no trad. / 718 NS) |
1 | dada- kim*jaya- stri- thethe bone ya-tara dhakam* | to call each other the wife of elder and younger brother is said ya-tara |
A6_3593 (no trad. / 718 NS) |
1 | phupaya- ka-ya, kim*jaya- ka-ya | a son of elder brother, a son of younger brother |
A7_1953 (A2 / 803 NS) |
1 | thva kim*jaya- phupa | elder brother of this younger brother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_967 (A2 / n.d. NS) |
1 | kut*abi-jaya- seya- pu indaryava dha-ya | seed of Wrightia Antidysenterica is called Indrayava |
A5_931 (A2 / 662 NS) |
1 | kut*abi-jaya- na-ma | words for Wrightia Antidysenterica |
A7_959 (A2 / 803 NS) |
1 | kut*abi-jaya- sim*, | the plant of Wrightia Antidysenterica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1290 (A2 / n.d. NS) |
1 | khen~jaya- na-ma | words for an egg |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_23 (A2 / n.d. NS) |
1 | gajaya- na-mah* | word for a mace |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1026 (A2 / n.d. NS) |
1 | gum*jaya- na-ma | words for a shrub of red black berry |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_991 (A2 / 662 NS) |
1 | gun~jaya- na-ma | From A2b_1026: words for a shrub of red black berry |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1988 (A2 / 803 NS) |
1 | jaya- | made friendship |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_345 (A1 / 550 NS) |
1 | jubara-jaya- na-ma | word for a prince |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_138 (A1 / 550 NS) |
1 | thvate tejaya- na-ma | these are words for light |
A6_134 (no trad. / 718 NS) |
1 | di-pti tejaya- na-ma | words for bright light |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1399 (no trad. / 718 NS) |
1 | dada-kim*jaya- ka-ya | From A2b_1427: an elder and younger brother's son |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_94 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} diggajaya- na-ma | words for elephants of quarters |
A7_95 (A2 / 803 NS) |
1 | diggajaya- stri-ya- na-ma | words for female of elephants of quarters |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2024 (A2 / 662 NS) |
1 | pa-rajaya-ke dha-varapra vam*gva | From A2_2014: one who goes running with the enemy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3630 (A2 / n.d. NS) |
1 | phapukim*jaya- ka-ya | a son of elder and younger brothers |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1317 (A2 / 506 NS) |
1 | phupakim*jaya- kala-ta {61b.1} pera yirim* | wife of elder and younger brothers (pera "elders" yirim* "youngers") |
A2_1340 (A2 / 506 NS) |
1 | phupakim*jaya- ka-ya | an older and younger brother's son |
A2_3511 (A2 / 506 NS) |
1 | phupakim*jaya- ka-ya | a son of elder and younger brothers |
A4_727 (no trad. / 591 NS) |
1 | phupakim*jaya- ka-ya, | an elder and younger brother's son |
A5_3509 (A2 / 662 NS) |
1 | phupakim*jaya- {5} ka-ya | a son of elder and younger brothers |
A7_1421 (A2 / 803 NS) |
1 | phupakim*jaya- ka-ya | From A2_1340: an older and younger brother's son |
A7_3197 (A2 / 803 NS) |
1 | phupakim*jaya- ka-ya | a son of elder and younger brothers |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1080 (no trad. / 591 NS) |
1 | phom*jaya- samuha | aggregate of begging |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1104 (A2 / 662 NS) |
1 | bhi-mara-jaya- na-ma | words for Eclipta prostrata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_415 (A2 / 803 NS) |
1 | murajaya- na-ma khi | word for playying instrument drum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_376 (A2 / 506 NS) |
1 | murujaya- bham*ti dva-tam* svata-, | there are three varieties of drum |
A2b_406 (A2 / n.d. NS) |
1 | murujaya- na-ma | word for drum |
A3_316 (A1 / 550 NS) |
1 | murujaya- na-ma | word for drum |
A5_377 (A2 / 662 NS) |
1 | murujaya- na-ma | From A2b_406: word for drum |
A5_378 (A2 / 662 NS) |
1 | murujaya- bheda dvatam* svam*ta- | these are three varieties of drum |
A7_416 (A2 / 803 NS) |
1 | murujaya- bheda rati dva-ta svanta-, | these are three varieties of drum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_899 (A2 / 662 NS) |
1 | kam*t*ha nova lata- mesakaram*jaya- na-ma | words for the creeper of a kind of Bonduc having thorns |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_645 (A1 / 550 NS) |
1 | ra-jaya- antapura kut*hiya- na-ma | word for inner apartment of a king |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_464 (A2 / n.d. NS) |
1 | la-jaya- na-ma | word for shame |
A3_375 (A1 / 550 NS) |
1 | la-jaya- na-ma | From A2b_464: word for shame |
A5_432 (A2 / 662 NS) |
1 | la-jaya- na-ma | From A2b_464: word for shame |
A5_433 (A2 / 662 NS) |
1 | memvaya-kena ca-ya- la-jaya- na-ma | word for shame felt of others |
A6_449 (no trad. / 718 NS) |
1 | la-jaya- na-ma | From A2b_464: word for shame |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_437 (A2 / n.d. NS) |
1 | {18b.1} ra-ja-sa s'a-laphupa s'a-lakim*jaya- na-ma; | word for king's elder or younger brother-in-law; |
A5_408 (A2 / 662 NS) |
1 | ra-jasa {5} s'alaphupa s'a-lakim*jaya- na-ma | From A2_404: word for king's elder or younger brother-in-law |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_351 (A1 / 550 NS) |
1 | ra-ja-sa {6} sa-lakin~jaya- na-ma | word for king's younger brother-in-law |