Lexicon Main Browse index Use browser default font
 
Search manuscript block (Newari) for >> thak anywhere within a word
 
The Lexicon contains 30 words with thak anywhere within the word
(click on word to see instance)
granthake : 1
gvarthakhe : 1
thak : 1 thaka : 2 thakari : 1 thakal�n : 1
thak�di : 1 thak�d� : 1 thaku : 4 thaku�ina : 1
thakura : 2 thako : 1 thakod� : 1 thakva : 1
thak�ata : 1 thakhate : 2 thakheta : 14 thakheta� : 1
thakhera : 41 thakhera� : 1 thakhaira : 3 thakhaira� : 1
parim���rthak�� : 2 parim�n�rthak�� : 2
p�thak : 6
mathaku : 1 rathak�ra : 3 rathak�ra� : 1 rathake : 1
hathak� : 2
 
 
 
The Lexicon contains 101 instances of thak anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

thak anywhere within granthake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_133
(no trad. / 591 NS)
1{4} tava granthake k�sana sa�k�ipta ya��a dakantako made summarised taking from big collection

thak anywhere within gvarthakhe (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_4070
(no trad. / 718 NS)
1adhyana vrata dv�ta� gvarthakhe v�yu study, Vrata (a vow) remains in the meaning of this v�yu ?

thak anywhere within thak (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_117
(no trad. / 831 NS)
1thak sara From A6_368: echoed sound

thak anywhere within thaka (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_2811
(no trad. / 718 NS)
1thaka cheater
A7_3738
(A2 / 803 NS)
1thaka cheater

thak anywhere within thakari (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1733
(no trad. / 718 NS)
2thakari a hair-brush

thak anywhere within thakal�n (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_605
(no trad. / 831 NS)
1thakal�n mis� an elder woman

thak anywhere within thak�di (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_1810
(A2 / 662 NS)
1thak�di elder

thak anywhere within thak�d� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_2085
(A2 / 662 NS)
1ja thak�d� dh�sya� s���� From A2_2076: moving saying "I am the elder"

thak anywhere within thaku (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1774
(A1 / 501 NS)
1gha�isa tamaki thaku one who strikes a kind of drum (to dinote) an hour
A1_2084
(A1 / 501 NS)
1th� thaku one who weaves
A1_2102
(A1 / 501 NS)
1hurhaka thaku one who plays a kind of drum
A1_2262
(A1 / 501 NS)
1pyakhasa {6} �i thaku one who plays a drum in a theatrical show

thak anywhere within thaku�ina (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_399
(A2 / 803 NS)
1{5} thaku�ina thvaka �abda From A2_360: sound echoed from the echo

thak anywhere within thakura (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_3325
(A2 / n.d. NS)
4thakura a superintendent
A7_3017
(A2 / 803 NS)
1thakura a superintendent

thak anywhere within thako (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1631
(A2 / 803 NS)
1thako tha palate

thak anywhere within thakod� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_879
(no trad. / 831 NS)
1thakod� From _:

thak anywhere within thakva (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3a_1381
(A1 / 637 NS)
1ghatisa tama�ki thakva From A1_1774: one who strikes a kind of drum (to dinote) an hour

thak anywhere within thak�ata (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_687
(A2 / 803 NS)
1kho la�khana j�va thak�ata v� g�kva la�khana thak�ata �a�yana mapvasya� subhik�a y��a {3} cogva de�a a country having abundance of food without scarcity of grain whether it may have due to filling of water from a river or rain (in the field)

thak anywhere within thakhate (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_401
(A2 / 803 NS)
11caitya'mi sapta ta�tr�kanthosthit�� svar�� tantuna luva svara� thakhate, caitya'mi ..., let it be the sound produced from the string
12ka��hana luva svara� thakhate let it be the sound produced from the throat

thak anywhere within thakheta (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_179
(A2 / n.d. NS)
2p�dovo �m�v�s�vo sa�dhisavu� thakheta let it be the junction of the new moon and the first lunar day
1p�dovo punisivo sa�dhisa thakheta let it be the junction of the full moon and the first lunar day
A2b_385
(A2 / n.d. NS)
1bhi�gva bhi�gva k�pa�ay� �aravu� thakheta, si�halade�ay� lapatey� {7} �aravu� thakheta marmara dh�ya From A2_354: whether it may be sound of good, cloth or sound of leaf of Simhala (country) is called marmara
A2b_813
(A2 / n.d. NS)
1mah�tah�sa {3} che� ujh�na thakheta; bai�y�y� che� ujh�na thakheta v�k�av��ik� dh�ye whether it may be the garden of a minister's house or the garden of a prostitute's house is called V�k*av��ik�
A2b_2185
(A2 / n.d. NS)
1{3} sa�gr�ma jura��sya� thaveta sagr�ma juyesavu� thakheta thva� tva��� From A2_2081: drinking liquor whether when there is being the war on being the war
A2b_2959
(A2 / n.d. NS)
1��i bhal��asana nirvv��a {7} pada l��� thakheta may it be attaining position of Nirv��a by the Reverend saint
A2b_3532
(A2 / n.d. NS)
5mabhi�gvavu� thakheta vit�na dh�ya (te)va bad may also be called vit�na
A5_356
(A2 / 662 NS)
1bhi�gva bhi�gva k�pa�ay� �abda thakheta si�halay� lapatey� �abda� thakheta marmmara dh�ye From A2_354: whether it may be sound of good, cloth or sound of leaf of Simhala (country) is called marmara
A5_2844
(A2 / 662 NS)
1��i bhal��asana nirv��a pada l��� {6} thakheta may it be attaining position of Nirv��a by the Reverend saint
A7_393
(A2 / 803 NS)
1vastray� �abda thakheta, si�halay� �abda� thakheta marmmara dh�ya whether it may be the sound of cloth or the sound of leaf is called marmar
A7_1320
(A2 / 803 NS)
2sutini biy� thakheta sutini thakheta thathya� dh�va this way is also called whether it may be given a co-wife or a co-wife itself
A7_1400
(A2 / 803 NS)
1puru�ay� m�ma thakheta, str�y� m�ma thakheta str� puru�a ubhayasya� �a�ori�� {5} dh�ya whether it may be the mother of husband or the mother of wife, husband and wife both says �a�ori��
A7_3729
(A2 / 803 NS)
2{3} ayasa p�rvvasa thvala k�nta �abda thakheta pulli�ga may it be the word k�nta possessing iron before are masculine
1s�ryya candra n�ma p�rvvasa thvala k�nta �abda thakheta may it be the word k�nta possessing words for the sun, the moon before

thak anywhere within thakheta� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_780
(A2 / 662 NS)
1mah�tah�sa che� ujh�na thakheta� v�k�av��ik� dh�ye let it be the garden of a minister's house, is called V�k�av��ik�

thak anywhere within thakhera (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3397
(A1 / 501 NS)
1thakhera let it be
A2_354
(A2 / 506 NS)
1bhi�gva bhi�gva vastra k�parhay� �abda thakhera si�hala tapata�y� {4} �abda thakhera marmara� dh�ye whether it may be sound of good, cloth or sound of leaf of Simhala (country) is called marmara
A2_656
(A2 / 506 NS)
1(kho l�khuna bhum�tarasa j�syana thakhera v� g�syana thakhera mat�k� juse cva�gu de�a dh�ye?) (it is called a country of M�t�ka whether it may be the land (?) filled with the water of a river or with rain water.)
A2_757
(A2 / 506 NS)
1mah�thasa udy�navana {4} thakhera, bai�y�lokasa udy�navana thakhera v�k�av��ik�, let it be a minister's garden, let it be a garden of a prostitute is called V�k�av��ik�
A2_1309
(A2 / 506 NS)
1k�yay� n�ma dv�ko str�li�ga y��a thakhera mhy�cabhariy� n�ma juyu when feminine is made of all words denoting a son become words for a daughter
A2_1320
(A2 / 506 NS)
1ninim�de thajura svasurin� {2} m�ma thakhera may it be husband's mother or wife's mother
A2_2081
(A2 / 506 NS)
1sa�gr�ma jura��sa thakhera sa�gr�ma juyesa thakhera {2} thva� tva��� drinking liquor whether when there is being the war on being the war
A2_2845
(A2 / 506 NS)
1��i bhar�rhasana nirvv��a pada l��� thakhera may it be attaining position of Nirv��a by the Reverend saint
A2_3414
(A2 / 506 NS)
5mabhigvavu� thakhera vit�na dh�ye teva bad may also be called vit�na
A2_3985
(A2 / 506 NS)
2ayas p�rvvasa thaulva k�nta �abda thakhera puli�ga may it be the word k�nta possessing iron before are masculine
1s�ryasa ca�dra n�ma p�rvvasa thaulva k�nta �abda thakhera may it be the word k�nta possessing words for the sun, the moon before
A3_3047
(A1 / 550 NS)
1thakhera let it be
A3a_3014
(A1 / 637 NS)
1thakhera let it be
A4_53
(no trad. / 591 NS)
1paur�am�s� thakhera� am�v�sy� thakhera p��ovo naka �oragva vel� time just have whether full moon or new moon with the first lunar day
A4_119
(no trad. / 591 NS)
1ti�a�ta subanta samud�yana thakhera ti�anta k�rakana ta��a thakhera whether it may be collection of Ti�a�ta and Subanta or added with Ti�ant and K�raka
A4_147
(no trad. / 591 NS)
7thute tatina luva�gva thakhera let it be produced from the string
8ka��huna luvagva thakhera let it be produced from the throat
A4_209
(no trad. / 591 NS)
4rasa mo�jaka� thakhera vastu mo�jaka� thakhera {10b.1} let it be said of taste (?) or let it be said of material
A4_368
(no trad. / 591 NS)
3thvatey� sambandh� thakhera ne varggasa lh�y� juro�; It could be used in two vargas relating to these.
A4_728
(no trad. / 591 NS)
1phupavo kyahe�vo thakhera ki�javo t�tavo (thakhera) may it be an elder brother and a younger sister or a younger brother and an elder brother
A4_1121
(no trad. / 591 NS)
1thava thakhera misa thakhera bhi�na�gva gu�a may it be a good quality of one's or of (other) person's
A4_1251
(no trad. / 591 NS)
1(��li v�?) {3} thakhera �a�hi v� rada�ali v� prabh�ti may it be a kind of rice, a quick-growing rice and a kind of rice etc.
A4_1424
(no trad. / 591 NS)
1tho��o� thuya pey� sa�dh�na�o� thakhera �akalat�y� sandh�na may it be distilation of coagullation ? to distil liquor or distilation of all things
A4_1522
(no trad. / 591 NS)
1dudu la�khva ghyara thakhera d�y� boiled whether milk, water or ghee
A4_1646
(no trad. / 591 NS)
6b�vu� thakhera may it be a snake itself
A4_1686
(no trad. / 591 NS)
2{4} a�ubha thakhera may it be unauspicious
A4_2073
(no trad. / 591 NS)
1thakhera let it be
A4_2074
(no trad. / 591 NS)
1gotra artha mo�na�gva thakhera k�syap�di may it be told in the meaning of clan as K�syapa etc.
A4_2075
(no trad. / 591 NS)
2asa�j��sa akartt�sa k�rakasa thakhera uthya�vu� may it be similar in non-noun, non-agent and in case
A4_2076
(no trad. / 591 NS)
1aya �abda p�rvvasa thvalak�le {2} thakhera ayask�nta� may it be ayask�nta� (magnet) when there is the word ayas (iron) before it
A4_2134
(no trad. / 591 NS)
1r�j�rtha amanu�y�rtha �abday� parasa co�na�gva ��l� artha mo�na�gva sabh� �abda thakhera may it be the word sabh� having meaning of ��l� (house), remained at the next of the word meant a king or non-human
A5_2090
(A2 / 662 NS)
1sa�gr�ma jura��sa thakhera sa�gr�ma jusa thakhera thva� tva��� From A2_2081: drinking liquor whether when there is being the war on being the war
A5_3412
(A2 / 662 NS)
5mabhi�gvavu� thakhera vit�na dh�ye teva bad may also be called vit�na
A5_3981
(A2 / 662 NS)
1s�ryasa candra n�ma p�rvvasa thaulva {7} k�nta �abda thakhera, may it be the word k�nta possessing words for the sun, the moon before
2ayas p�rvvasa thaulva k�nta �abda thakhera pu�li�ga may it be the word k�nta possessing iron before are masculine
A7_1967
(A2 / 803 NS)
1samasta {4} �j�� biya phava thakhera, may it be one who cold order to all
2r�jas�ya yaj�a y�kva thakhera, may it be one who performs R�jasuya sacrifice
3vidhi the� r�ja y�kva thakhera may it be one who reigns as a rule
A7_3594
(A2 / 803 NS)
1thakhera d� dh�y� saying lit it be, all right ?
A7_3882
(A2 / 803 NS)
1thakhera let it be
A7_3896
(A2 / 803 NS)
4thvate kartt�sa thakhera karmmasa thakhera vihita may it be in agentive or may it be in objective used

thak anywhere within thakhera� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_53
(no trad. / 591 NS)
1paur�am�s� thakhera� am�v�sy� thakhera p��ovo naka �oragva vel� time just have whether full moon or new moon with the first lunar day

thak anywhere within thakhaira (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_169
(A2 / 506 NS)
2p��auvo �m�v�s�vo sa�dhi thakhaira let it be the junction of the new moon and the first lunar day
1p��auvo punisivo sa�dhisa� {4} thakhaira, let it be the junction of the full moon and the first lunar day
A2_1263
(A2 / 506 NS)
1��dra j�ti bhar�vu� thakhaira whether it may be a woman of �udra caste

thak anywhere within thakhaira� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1307
(A2 / 506 NS)
2mvasav�s� bramha�i bhasatini juvay� k�ya thakhaira� may it be a son of Brahma�� who has been sexy

thak anywhere within parim���rthak�� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2385
(A2 / 506 NS)
7ity�dy�� parim���rthak�� p�thak, thvate {4} �dipa� parim��a artha by�gala by�gala ity�daya� parim���rthak�� p�thak, these etcetera are separate meaning of measurement
A5_2388
(A2 / 662 NS)
7ity�jy�� parim���rthak�� p�thak, thvate �dipa� parim��a artha by�gala {6} by�gala ity�dy�� parim���rthak�� p�thak, these etcetera are separate meaning of measurement

thak anywhere within parim�n�rthak�� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_2495
(A2 / n.d. NS)
7{11} ity�dy�� parim�n�rthak�� p�thak, thvate �d�pa� parim�na artha by�gala by�gala ity�dy�� parima��rthak�� p�thak, these etcetera are sekparate meaning of measurement
A6_2481
(no trad. / 718 NS)
8parim�n�rthak�� p�thak, d�ya vastu parim�na Parim�n�rthak�� p�thak, material to measure quantity

thak anywhere within p�thak (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2385
(A2 / 506 NS)
7ity�dy�� parim���rthak�� p�thak, thvate {4} �dipa� parim��a artha by�gala by�gala ity�daya� parim���rthak�� p�thak, these etcetera are separate meaning of measurement
A2b_2495
(A2 / n.d. NS)
7{11} ity�dy�� parim�n�rthak�� p�thak, thvate �d�pa� parim�na artha by�gala by�gala ity�dy�� parima��rthak�� p�thak, these etcetera are sekparate meaning of measurement
A2b_3996
(A2 / n.d. NS)
2p�thak by�gala; p�thak is separate
A5_2388
(A2 / 662 NS)
7ity�jy�� parim���rthak�� p�thak, thvate �dipa� parim��a artha by�gala {6} by�gala ity�dy�� parim���rthak�� p�thak, these etcetera are separate meaning of measurement
A6_2481
(no trad. / 718 NS)
8parim�n�rthak�� p�thak, d�ya vastu parim�na Parim�n�rthak�� p�thak, material to measure quantity
A6_3477
(no trad. / 718 NS)
1p�thak jana separate person

thak anywhere within mathaku (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1992
(A1 / 501 NS)
1c� thaulu s�y� garbhasa mathaku not retained in the womb of a cow having a child

thak anywhere within rathak�ra (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2453
(A2 / 506 NS)
1m�ma kara�� b�pa m�hibya thvay� k�ya rathak�ra a son of these whose mother is Kara�a and father M�hi�ya is Rathak�ra
A2b_2566
(A2 / n.d. NS)
1m�ma kara�� b�pa mahibya thvay� k�ya rathak�ra From A2_2453: a son of these whose mother is Kara�a and father M�hi�ya is Rathak�ra
A6_2546
(no trad. / 718 NS)
1m�ma k�yasthini b�pa ��dray� k�ya rathak�ra Rathak�ra is a son of K�yastha mother and �udra father

thak anywhere within rathak�ra� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_2454
(A2 / 662 NS)
1m�ma kara�� b�pa m�hi�ya {5} thvay� k�ya rathak�ra� From A2_2453: a son of these whose mother is Kara�a and father M�hi�ya is Rathak�ra

thak anywhere within rathake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_1185
(no trad. / 591 NS)
1rathake co�na�gva sara(va) {2} va�gva one which goes dragging one who remained in the chariot

thak anywhere within hathak� (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3103
(A1 / 501 NS)
3hathak� a hand
A3a_2720
(A1 / 637 NS)
3hathak� hand
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> thak anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use browser default font