thama : 71 | thama� : 1 | thamatu : 4 | thamathyagvay� : 1 |
thamana : 4 | thamani : 1 | thamay�sye� : 1 | thamava : 1 |
thamasa : 3 | |||
prathama : 4 | prathama� : 3 | prathama� : 1 | prathamak���a : 1 |
prathamah : 1 | |||
mathamatha : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1647 (A1 / 501 NS) |
1 | kisi cey� thama | post for tying an elephant |
A1_1967 (A1 / 501 NS) |
1 | thama yethe� | as one likes |
A2_2 (A2 / 506 NS) |
4 | sa�p�r��a y��a thama dvayaka� | making completely by himself |
A2_1281 (A2 / 506 NS) |
1 | ly�jy� th�jy�na {60a.1} thama thai posarapa� cva�gva | one who remains nourshing oneself with leisure-work and weaving-work |
A2_2584 (A2 / 506 NS) |
2 | me�va {4} biye thama �e no te�gva | prepared to give to others as well as to eat oneself |
A2_2601 (A2 / 506 NS) |
1 | thama yekona {110b.1} vyavah�rape thaulva | one who deserves to behave as one likes |
A2_3661 (A2 / 506 NS) |
2 | thama yethya� | as liked by oneself |
A2_3718 (A2 / 506 NS) |
2 | thama | oneself |
A2a_2 (A2 / n.d. NS) |
4 | sap�r�a y��a thama �vapa� | making completely by himself |
A2b_2 (A2 / n.d. NS) |
4 | sa�p�r�na y��a thama (7) dvay�k� | making completely by himself |
A2b_452 (A2 / n.d. NS) |
2 | thama tava | (feel) great of himself |
A2b_1372 (A2 / n.d. NS) |
1 | l�jy� {3} th�jy�na thama posapa� co�gva mis� | a woman who remains nourshing himself with leisure-work and weaving work |
A2b_1789 (A2 / n.d. NS) |
1 | memvan� mase�se thama nakasa thuy� j��na | From A2_1689: newly felt knowledge by oneself before knowing by others |
A2b_1895 (A2 / n.d. NS) |
1 | thama sv�dhy�yasa mal�galapo br�hma�a | From A2_1795: a Brahma�a who does not proceed in his study |
A2b_2698 (A2 / n.d. NS) |
1 | mya�va biya no� thama ne no�; | to give to others as well as to eat oneself |
A2b_2715 (A2 / n.d. NS) |
1 | thama yakona byavaharape thola | From A2_2601: one who deserves to behave as one likes |
A2b_3780 (A2 / n.d. NS) |
2 | thama yathya� | as liked by oneself |
A2b_3837 (A2 / n.d. NS) |
2 | thama | oneself |
A2b_4048 (A2 / n.d. NS) |
1 | thama | oneself |
A3_2145 (A1 / 550 NS) |
1 | thama tu �ava | one who eats only oneself |
A3_2229 (A1 / 550 NS) |
1 | thama kha��� | seeing by oneself |
A3_2230 (A1 / 550 NS) |
1 | thama makh��� | without eye-witness |
A3_3046 (A1 / 550 NS) |
1 | thama yethe� | as one liked |
A3a_1338 (A1 / 637 NS) |
1 | thama yele va�gva | gone oneself as one wishes |
A3a_1574 (A1 / 637 NS) |
1 | thama yathe dh�ya | it is said as one likes |
A3a_2076 (A1 / 637 NS) |
1 | thama yathe | as wished by oneself |
A3a_3013 (A1 / 637 NS) |
1 | (tha)ma yethe� | as one liked |
A4_255 (no trad. / 591 NS) |
1 | thama v�rahin� jura(��sa?) . . . {3} paracakr�di kha��a mana soya | to dissimulate mind while seeing other people, though the woman is separated from her lover or husband |
A4_1458 (no trad. / 591 NS) |
1 | mya�va thama (biva, thama myavana) biy� �ava | one who gives others by oneself and eats oneself given by others |
A4_1677 (no trad. / 591 NS) |
1 | thama | own |
A4_1847 (no trad. / 591 NS) |
1 | thama pa��ita manarapa� jova | one who goes feeling learned to oneself |
A4_2004 (no trad. / 591 NS) |
2 | thama | oneself |
A4_2027 (no trad. / 591 NS) |
1 | thama | oneself |
A5_2 (A2 / 662 NS) |
4 | sa�p�r��a ya��a thama dvayak� | making completely by himself |
A5_1300 (A2 / 662 NS) |
1 | l�jy� th�jy�na thama the� posara {8} co�gva mis� | a woman who remains nourshing oneself with leisure-work and weaving work |
A5_2584 (A2 / 662 NS) |
2 | {5} meva biya thama ne no� va�gva | liable to give to others as well as to eat oneself |
A5_2601 (A2 / 662 NS) |
1 | thama yakona {5} vyavaharape thaulva | From A2_2601: one who deserves to behave as one likes |
A5_3658 (A2 / 662 NS) |
2 | {4} thama yath�� | as liked by oneself |
A5_3714 (A2 / 662 NS) |
2 | thama | oneself |
A6_213 (no trad. / 718 NS) |
1 | teyaka (tay�?): thama y��� karmma | placing appropriately?: the karma done by onself |
A6_1299 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama tu bhi�� chuva | one who pretends as if been good by oneself |
A6_2175 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama thinakena �habv�ka | run ahead for reaching (first) oneself |
A6_2681 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama yay�sa mana va��a | gone mind on one's beloved |
A6_2995 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama yathya� | as wished by oneself |
A6_3000 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama yay� nimittina biy� d�na | donation given as one desired |
A6_3264 (no trad. / 718 NS) |
2 | thama y��� karmma | work done by oneself |
A6_3473 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama �u para mado | conceited of oneself, not agreeing others |
A6_3723 (no trad. / 718 NS) |
2 | thama makho | not by oneself |
A6_3728 (no trad. / 718 NS) |
2 | thama sukha | one's happyness |
A6_3780 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama | oneself |
A6_3968 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama | oneself |
A7_2 (A2 / 803 NS) |
4 | sa�p�r��a y��a thama dayaka� | making completely by himself |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
15 | mo�ayita�, {29b.1} thama y� puru�ay�ta�, kha� lh�la��sa rom�ca y��a sa��� bh�va; | mo�ayita, the sentiment of moving with horripilation when talked with one's beloved lover |
13 | vik�ti; thama {6} yay� puru�ay� vastu, serasano� masey� thye� �anaka� k�sya� tay� bh�va;v�la soy� bh�va vik�epa; | vik�ti, the sentiment of keeping taking pretending as if not known even when one's beloved lover's material is known | |
1 | kavutaka��� vil��a, thama yay� {4} purukha khana��sa sa��� bh�va | vil�sa, the sentiment of moving on seeing one's beloved lover | |
A7_1361 (A2 / 803 NS) |
1 | l�jy� th�jy�n thama the thama posarapa� cogva mis� | From A5_1300: a woman who remains nourshing oneself with leisure-work and weaving work |
A7_1796 (A2 / 803 NS) |
1 | yajana thama y��� | Yajana, (a sacrifice) done by oneself |
A7_1802 (A2 / 803 NS) |
1 | thava yaj�a thama y�kva | one who does sacrifice for himself |
A7_2007 (A2 / 803 NS) |
7 | ��raya�, thama c�sya� balavanta �atruy�ke kol�y�; | ��raya, being mild with an enemy powerfull than being one's strength |
A7_2172 (A2 / 803 NS) |
1 | thama yase va��� | going as one's wishing |
A7_2261 (A2 / 803 NS) |
1 | �atru�a y��� the� thama y� | to do as done by an enemy |
A7_2446 (A2 / 803 NS) |
1 | thama yay� thye� | as one liked |
A7_2456 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} thama yale mana va�gva� �a dh�va | gone mind to one's beloved is also called |
A7_2754 (A2 / 803 NS) |
1 | thama yay�the� | as wished by oneself |
A7_2759 (A2 / 803 NS) |
3 | {6} thama yay� y�ta� biy�; | giving to one whom one intended |
A7_2760 (A2 / 803 NS) |
1 | thama y��� ma�tra, | spell done by oneself |
A7_3063 (A2 / 803 NS) |
4 | thama yay� thya� {3} v�rtt� kha� | matter of conversation as liked by oneself |
A7_3173 (A2 / 803 NS) |
1 | thama yay� thya� | as liked by oneself |
A7_3399 (A2 / 803 NS) |
2 | thama | oneself |
A7_3604 (A2 / 803 NS) |
1 | thama | oneself |
A8_584 (no trad. / 831 NS) |
1 | thama yay�mha | one who is desired by oneself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2454 (A2 / 803 NS) |
1 | meva� biva, {3} thama� nava | one who gives others and one who eats oneself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3382 (A2 / 506 NS) |
1 | thamatu pa��iy� chuva | showing learned by oneself |
A2b_3500 (A2 / n.d. NS) |
1 | thamatu pa��iy� chuva | shown learned by oneself |
A5_3380 (A2 / 662 NS) |
1 | thamatu pa�diy� chuva | shown learned by oneself |
A7_3132 (A2 / 803 NS) |
2 | thamatu {3} j��ni t�va | felt learned oneself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_462 (A2 / 803 NS) |
5 | svarabheda svara thamathyagvay� n�ma; | vepathu is shivering body; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1689 (A2 / 506 NS) |
1 | me�va mase�se thamana nakasa th�y� j��na | newly felt knowledge by oneself before knowing by others |
A2_3927 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} thamana | by oneself |
A5_1699 (A2 / 662 NS) |
1 | me�va masya�se {2} thamana nakasa th�y� j��na | From A2_1689: newly felt knowledge by oneself before knowing by others |
A6_1425 (no trad. / 718 NS) |
1 | thamana ko ki�j�dina | lower than one, younger brother etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2243 (A2 / 803 NS) |
1 | aha�k�ra y�kena thamani thenak� | reaching first oneself for doing pride |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1116 (no trad. / 591 NS) |
1 | thamay�sye� balavanta �atruy�ke kol�ca | to be mild with the enemy powerful than himself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_3018 (A1 / 637 NS) |
1 | thamava bh�rapayu | felt by oneself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1690 (A2 / 506 NS) |
1 | thamasa se�na �ra�bha y��� upakrama dh�ye | work started after learning by oneself is called Upakrama |
A2b_1790 (A2 / n.d. NS) |
1 | thamasa {10} sya�na �ra�bha y�(��?) upakrama dh�ya | From A2_1690: work started after learning by oneself is called Upakrama |
A5_1700 (A2 / 662 NS) |
1 | thamasa sya�na �ra�bha y��� upakrama dh�ye | From A2_1690: work started after learning by oneself is called Upakrama |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_30 (A2 / n.d. NS) |
1 | �svarasa pariv�raga�a prathama | I�vara's family Prathama (demons) |
A4_1644 (no trad. / 591 NS) |
4 | prathama adhy�ya prabh�ti adhy�ya (.)ke | first chapter etc. chapters |
A5_29 (A2 / 662 NS) |
1 | ��varasa pariv�raga�a prathama (3) p�ri�ad� nandi mah�k�la ca��e�vara �dipa� m�t�ga��� brahm��� m�he�var� kaum�r� vai��av� v�r�h� indr��� c�mu��� (4) mah�lak�m� thvatesa n�ma | From _: |
A6_144 (no trad. / 718 NS) |
1 | prathama prahara | the first watch |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1619 (A2 / 506 NS) |
1 | prathama� tam�lapatra� | From _: |
A2b_1719 (A2 / n.d. NS) |
4 | prathama� tam�lapatra� | "Sanskrit words" |
A5_1629 (A2 / 662 NS) |
4 | prathama� tam�laputra� | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_418 (A1 / 550 NS) |
2 | {2} (svarg�) dervarga� prathama� | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_663 (no trad. / 718 NS) |
2 | thvate prathamak���a dhu�a juro | With these the first k���a has been completed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_512 (A2 / n.d. NS) |
3 | iti amarasi�hak�taun�mali�g�nu��sane svarggavargga� prathamah | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3094 (A2 / n.d. NS) |
2 | thava mathamatha | opinion of each one |
A7_2843 (A2 / 803 NS) |
1 | thava mathamatha | opinion of each one |