antar�bhavasatva : 2 | |||
asati : 1 | asat� : 3 | asatya : 22 | asatya� : 1 |
asatyana : 1 | |||
kar���tasatu : 1 | kasata : 2 | kasat� : 6 | kasaturi : 1 |
caturddasato�na : 1 | |||
t�pasataruvo : 2 | |||
purasato : 1 | |||
bhasatini : 2 | |||
mhasata : 1 | mhvasatasa : 1 | ||
rasat�ya : 7 | rasat�y� : 4 | rasat�y�� : 1 | rasat�y�po : 1 |
rasat�va : 2 | rasatona : 2 | vasat : 1 | vasata : 7 |
sikasata� : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3479 (A2 / 506 NS) |
1 | antar�bhavasatva | spirit after death |
A5_3477 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} antar�bhavasatva satva | spirit after death |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1386 (A2 / 803 NS) |
1 | asati {5} domal�kva mis�y� k�ya | a son of unchaste and disobedient woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1343 (A2 / n.d. NS) |
1 | asat� mis�y� n�ma | words for an unchaste woman |
A5_1271 (A2 / 662 NS) |
1 | asat� {2} mis�y� n�ma | From A2b_1343: words for an unchaste woman |
A7_1332 (A2 / 803 NS) |
1 | asat� str�, | an unchaste woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_350 (A2 / 506 NS) |
1 | asatya vacana | false speech |
A2_1793 (A2 / 506 NS) |
1 | lobhana asatya y��a {5} vrata cararape | to observe a vow doing false with greedy |
A2_3096 (A2 / 506 NS) |
2 | asatya | false |
A2_3168 (A2 / 506 NS) |
3 | asatya | untruth |
A2_3171 (A2 / 506 NS) |
5 | {5} asatya | false |
A2_3919 (A2 / 506 NS) |
1 | asatya | untruth |
A2b_380 (A2 / n.d. NS) |
1 | {2} asatya vacanay� n�ma | words for false speech |
A2b_1893 (A2 / n.d. NS) |
1 | lobhana asatya y��a vrata cararape | From A2_1793: to observe a vow doing false with greedy |
A2b_3213 (A2 / n.d. NS) |
1 | asatya | false |
A2b_3285 (A2 / n.d. NS) |
3 | asatya | untruth |
A2b_3288 (A2 / n.d. NS) |
5 | asatya | false |
A3_2391 (A1 / 550 NS) |
1 | asatya kha� | matter of untruth |
A3_2583 (A1 / 550 NS) |
3 | asatya | false |
A3_2868 (A1 / 550 NS) |
1 | asatya | false, untruth |
A5_350 (A2 / 662 NS) |
1 | asatya vacanay� n�ma | From A2b_380: words for false speech |
A5_1803 (A2 / 662 NS) |
1 | lobhana asatya y��a bata cararape | From A2_1793: to observe a vow doing false with greedy |
A5_3095 (A2 / 662 NS) |
1 | asatya | false |
A5_3167 (A2 / 662 NS) |
3 | asatya | untruth |
A5_3170 (A2 / 662 NS) |
5 | asatya | false |
A5_3915 (A2 / 662 NS) |
1 | asatya | untruth |
A7_389 (A2 / 803 NS) |
1 | asatya kha� | false matter |
A7_2973 (A2 / 803 NS) |
1 | {145b.1} asatya, p�pa, buddhi, | false, sin, knowledge |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2220 (no trad. / 718 NS) |
2 | asatya� | false |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_359 (no trad. / 718 NS) |
1 | asatyana ci�� kha� {2} | matter composed with false |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_992 (no trad. / 718 NS) |
1 | behala thi�gva n�s�ka kar���tasatu dava | having in Karn�ta, fragrant like a kind of myrobalan |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2731 (A1 / 550 NS) |
1 | kasata | powerful |
A7_1998 (A2 / 803 NS) |
2 | kasata | a scribe |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2245 (A2 / 506 NS) |
1 | kasat� p�ya dau | honey like coarse sugar |
A2_3380 (A2 / 506 NS) |
3 | kasat� | honey |
A4_1350 (no trad. / 591 NS) |
1 | kasat� | honey |
A4_1845 (no trad. / 591 NS) |
3 | kasat� | honey |
A5_2249 (A2 / 662 NS) |
1 | kasat� p�ya dau | From A2_2245: honey like coarse sugar |
A5_3378 (A2 / 662 NS) |
3 | kasat� | honey |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1630 (A2 / 506 NS) |
1 | kasaturi | musk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_474 (A2 / 803 NS) |
1 | caturddasato�na vismaya �abdanali v�cyali�ga | upto 14 after the word vismaya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_926 (A2 / n.d. NS) |
2 | i�gud�vo t�pasataruvo str�li�gavu� teva puli�gavu teva | i�gud� and t�pasataru caould be either feminine and masculine gender |
A5_893 (A2 / 662 NS) |
2 | i�gud�vo t�pasataruvo str�li�gavu� �eva | i�gud� and tapasataru could be feminine gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1332 (A2 / 506 NS) |
1 | nhasa purasato tha�k�d� thajura {62a.1} kok�d�vu� thajura | may it be elders or youngers of seven ancestors |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1307 (A2 / 506 NS) |
2 | mvasav�s� bramha�i bhasatini juvay� k�ya thakhaira� | may it be a son of Brahma�� who has been sexy |
1 | bhik�un� bhasatini juvay� k�ya thajura | may it be a son of female mendicant who has been sexy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1906 (A2 / 506 NS) |
1 | mhasata | forehead |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3227 (A2 / n.d. NS) |
1 | �hakuray� mana sayakena mhvasatasa tu sosya� co�gva | one who looks on the forehead of the master to know his mind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3895 (A2 / n.d. NS) |
2 | rasat�ya | to feel please |
A2b_3907 (A2 / n.d. NS) |
2 | rasat�ya | to feel pleasure |
A2b_4029 (A2 / n.d. NS) |
1 | rasat�ya | to be pleased |
A7_2444 (A2 / 803 NS) |
1 | rasat�ya | to be pleased |
A7_3394 (A2 / 803 NS) |
3 | rasat�ya | felt pleasure |
A7_3465 (A2 / 803 NS) |
1 | rasat�ya | to feel pleasure |
A7_3468 (A2 / 803 NS) |
3 | rasat�ya | to feel pleasure |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_462 (no trad. / 718 NS) |
1 | ati rasat�y� | pleasing very much |
A7_3013 (A2 / 803 NS) |
4 | rasat�y� {3} gu���raya p�thv� �di ras�di gu�a | pleasing, the objects perceived by senses, earth etc, sentiment etc. quality |
A7_3455 (A2 / 803 NS) |
3 | rasat�y� | feeling please |
A7_3512 (A2 / 803 NS) |
1 | rasat�y� | feeling pleasure |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_237 (A2 / 803 NS) |
2 | rasat�y�� dh�va | it is also called pleasing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1291 (no trad. / 718 NS) |
1 | rasat�y�po | one who is pleasurable |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2675 (no trad. / 718 NS) |
1 | rasat�va | one who feels pleasure |
A7_2450 (A2 / 803 NS) |
1 | rasat�va | From A6_2675: one who feels pleasure |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_417 (A2 / 506 NS) |
1 | s��g�ra �dipa� raudra rasatona a��arasa dh�ye | it is called eight sentiment from s��g�ra etc. to raudra |
A7_464 (A2 / 803 NS) |
1 | s��g�ra �dina raudra rasatona a��arasa {27a.1} dh�ya, | it is called eight sentiment from s��g�ra etc. to raudra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_864 (no trad. / 831 NS) |
1 | b�mhana kva tiyagul vasat | cloth worn lower to the half body |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_851 (no trad. / 831 NS) |
1 | nhula vasata | new cloth |
A8_852 (no trad. / 831 NS) |
1 | p�ta vasata | silk cloth |
A8_853 (no trad. / 831 NS) |
1 | bhi�a vasata | fine cloth |
A8_860 (no trad. / 831 NS) |
1 | pur� vasata | old cloth |
A8_861 (no trad. / 831 NS) |
1 | khiti� gava vasata | cloth mounted with dirt |
A8_865 (no trad. / 831 NS) |
1 | b�mhana tha vasata | cloth upper to half body |
A8_900 (no trad. / 831 NS) |
1 | ku�kum�dina chiy� vasata | a cloth painted with saffron etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1489 (A1 / 501 NS) |
1 | sikasata� karma | work done to the deceased |
A3a_1099 (A1 / 637 NS) |
1 | sikasata� karma | From A1_1489: work done to the deceased |