anaka : 1 | anaka�p� : 1 | anakamp� : 1 | |
kanaka : 3 | khanaka� : 2 | �anaka� : 1 | canakachol� : 1 |
nakanaka : 1 | banakap�s�y� : 1 | ||
b�sanaka� : 3 | |||
makhanaka� : 1 | manaka��a : 4 | manaka��� : 1 | mavanaka� : 1 |
lakanaka : 2 | vanakap�sa : 2 | vanakap�s�y� : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2743 (A2 / 803 NS) |
1 | {5} va�hi��h� anaka; ati tava; | va�hi��ha, most big (biggest) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3830 (A2 / 662 NS) |
2 | ana(ka�p�) juy�sa | being compassion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3831 (A2 / 662 NS) |
2 | anakamp� thol� | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1813 (no trad. / 591 NS) |
2 | kanaka da���di r�jaci�nha | royal insignia golden scepture etc. |
A7_3120 (A2 / 803 NS) |
2 | kanaka da���di r�j�y� cihna | insignia of a king golden scepture etc. |
A7_3627 (A2 / 803 NS) |
1 | kanaka | tomorrow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_165 (no trad. / 718 NS) |
1 | candra s�ryya the 2 khanaka� cogva pu�pava�ta dh�ya | when both the moon and the sun are seen it is called "pu�pava�ta" |
A6_484 (no trad. / 718 NS) |
1 | v� khanaka� �hel� | smiling on being seen of tooth |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_506 (A2 / 803 NS) |
13 | vik�ti; thama {6} yay� puru�ay� vastu, serasano� masey� thye� �anaka� k�sya� tay� bh�va;v�la soy� bh�va vik�epa; | vik�ti, the sentiment of keeping taking pretending as if not known even when one's beloved lover's material is known |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2280 (A2 / n.d. NS) |
1 | canakachol� {6} | chickpea |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2764 (no trad. / 718 NS) |
1 | nakanaka udyama y�kva | one who has done effort newly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1026 (A2 / 662 NS) |
1 | banakap�s�y� n�ma | From A2b_1061: words for wild cotton |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2825 (A2 / 506 NS) |
1 | {118a.1} b�sanaka� t� | kept scented ? |
A2b_2939 (A2 / n.d. NS) |
1 | b�sanaka� tay� | kept scented ? |
A5_2824 (A2 / 662 NS) |
1 | b�sanaka� t� | kept scented ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3876 (A2 / n.d. NS) |
1 | misana makhanaka� k�ya | to take without seeing by a man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3319 (A1 / 501 NS) |
4 | manaka��a | mental pain |
A3a_2936 (A1 / 637 NS) |
4 | manaka��a | mental pain |
A7_2558 (A2 / 803 NS) |
1 | manaka��a | mental pain |
A7_3512 (A2 / 803 NS) |
5 | manaka��a | mental pain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2277 (A1 / 501 NS) |
1 | mana(ka)��� | mental pain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2539 (A2 / 803 NS) |
1 | {128b.1} begata mavanaka� lh�y� kha� | matter talked without perfect expression |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2558 (A2 / 506 NS) |
1 | lakanaka | sureties |
A5_2558 (A2 / 662 NS) |
1 | lakanaka | a guaranty |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_997 (A2 / 506 NS) |
1 | vanakap�sa | wild cotton |
A7_1051 (A2 / 803 NS) |
1 | vanakap�sa | wild cotton |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1061 (A2 / n.d. NS) |
1 | vanakap�s�y� n�ma | words for wild cotton |