kobv�ja : 2 | |||
kvabv�ka : 1 | kv�bv�ja : 1 | ||
�habv�ka : 1 | |||
tha�bv��a : 2 | |||
bva�kha� : 1 | bva��a�sa : 1 | bva��asa : 1 | bva��� : 4 |
bva�chutal� : 3 | bva�chvatal� : 1 | bva�ja : 1 | bva��e : 3 |
bva��� : 3 | bvakva : 2 | bva�ay� : 1 | bvarhab� : 1 |
bvasana : 1 | bvase : 1 | bvahala : 1 | bvahvarha : 1 |
bv���� : 1 | bv�ka : 5 | bv�kva : 2 | bv��� : 4 |
bv�caka� : 1 | bv�ya : 4 | bv�ye : 2 | bvikhu : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_425 (no trad. / 718 NS) |
1 | kobv�ja bone | to call to low caste people |
A7_455 (A2 / 803 NS) |
1 | kobv�ja {6} candi | low caste maid servant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_321 (no trad. / 831 NS) |
1 | cona kvabv�ka l�kha | water run down from the top |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_442 (A2 / n.d. NS) |
1 | ha��e kv�bv�ja ce�� | ha��e is low caste maid servant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2175 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama thinakena �habv�ka | run ahead for reaching (first) oneself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1155 (no trad. / 591 NS) |
4 | valgita�, vegana tha�bv��a �h�na ya��a ye�ja; | valgita, to take with the way ? running up |
A7_2098 (A2 / 803 NS) |
4 | vegana tha�bv��a dh�na k�sya� ya��a; | (valgita), took taking lift ? and run up swiftly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_335 (A2 / 506 NS) |
1 | bva�kha� lh�y� | telling message |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3833 (A2 / 506 NS) |
5 | bva��a�sa vata | vata is for invitation |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3830 (A2 / 662 NS) |
5 | bva��asa vata | vata is for invitation |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_252 (A1 / 501 NS) |
1 | talasana bva��� | calling by many |
A2_310 (A2 / 506 NS) |
1 | bva��� | calling |
A2_1866 (A2 / 506 NS) |
1 | bva��� | inviting ? |
A2_3709 (A2 / 506 NS) |
2 | bva��� | calling |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_169 (A1 / 501 NS) |
1 | bva�chutal� | Bachal�. 7th month of Nepal Era year |
A1_179 (A1 / 501 NS) |
1 | bva�chutal� tavachu�l� | the month of Bachal� and Tachal� |
A2_200 (A2 / 506 NS) |
1 | bva�chutal� | Bachal�, 7th month of Nepal Era year |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_209 (A2 / 506 NS) |
1 | ca�gunil� bva�chvatal� | the month of Caul� and Bachal� |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_251 (A1 / 501 NS) |
1 | bva�ja | to call |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_332 (A1 / 501 NS) |
1 | mes� bva��e | to call to a woman |
A2_3440 (A2 / 506 NS) |
2 | bva��e | to call |
A5_3438 (A2 / 662 NS) |
2 | bva��e | to call |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2053 (A2 / 506 NS) |
1 | bva��� | a kind of weapon |
A2b_2157 (A2 / n.d. NS) |
1 | ka��r� bva��� | dagger |
A5_2062 (A2 / 662 NS) |
1 | bva��� | a kind of weapon |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2397 (A1 / 501 NS) |
1 | bvakva | cooked |
A3a_2016 (A1 / 637 NS) |
1 | bvakva | cooked |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_357 (A1 / 550 NS) |
2 | mis� bva�ay� bh�va | manner of calling woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_486 (A2 / 506 NS) |
1 | bvarhab� | a water snake |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1934 (A1 / 501 NS) |
1 | bvasana sela t� vastu | material washed on rubbing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_554 (no trad. / 831 NS) |
1 | bvase vane | to go on flying |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2028 (no trad. / 591 NS) |
2 | bvahala | a crane |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_866 (no trad. / 591 NS) |
1 | bvahvarha | a shoulder |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2202 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} bv���� | running |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2092 (no trad. / 718 NS) |
1 | kisi lil�caka� bv�ka | one who runs to meet an elephant |
A6_2097 (no trad. / 718 NS) |
1 | �atruy�ke �ha bv�ka | one who runs before the foe |
A6_2756 (no trad. / 718 NS) |
1 | nhe�ana bv�ka | one who run on sleeping, one who is asleep |
A7_2089 (A2 / 803 NS) |
1 | tava m�ga�a bv�ka sa�a� | a horse fleeing very swiftly |
A7_2090 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} rathay� livane bv�ka sa�a� | a horse run back of a chariot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2640 (A2 / 506 NS) |
1 | tha� bv�kva | run up |
A2b_2754 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva� bv�kva | run up |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2098 (A2 / 506 NS) |
1 | bv��� | running |
A2b_1969 (A2 / n.d. NS) |
1 | bv��� | inviting ? |
A5_2107 (A2 / 662 NS) |
1 | bv��� | running |
A6_3218 (no trad. / 718 NS) |
1 | bv��� | running |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2098 (A2 / 803 NS) |
5 | {2} pluta�, ujuna bv�caka� ya��� | pluta, taking running with straight |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2114 (A2 / n.d. NS) |
1 | bv�ya phava | able to run |
A5_2020 (A2 / 662 NS) |
1 | bv�ya phuva | able to run |
A6_2091 (no trad. / 718 NS) |
1 | bv�ya phava | able to run |
A6_3505 (no trad. / 718 NS) |
2 | bv�ya phava | able to run |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2010 (A2 / 506 NS) |
1 | bv�ye phvava | able to run |
A3_1726 (A1 / 550 NS) |
1 | bv�ye phava | able to run |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_754 (A2 / n.d. NS) |
6 | {3} bvikhu ka��ha chya�, | all directional (?) house |