anna : 15 | annata : 1 | annad�na : 3 | annana : 1 |
annap�na : 2 | |||
�panna : 1 | |||
khanna : 1 | |||
cvanna��na : 1 | thvanannal� : 1 | ||
danna : 5 | danna��va : 1 | ||
dyanna��va : 1 | |||
pratipanna : 5 | prasanna : 7 | ||
mannarap� : 1 | yanna : 1 | ||
lu�dannaku : 1 | |||
vannagva : 2 | vambinannal� : 1 | sa�panna : 1 | sanna : 1 |
sannaya : 2 | sahalisvanna : 1 | ||
syanna : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2620 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} sakalasa anna �ava | one who eats food of all |
A2b_1816 (A2 / n.d. NS) |
2 | pitaray�ta� �huti {8} biye anna kavya dh�ya | grain for invoking ancestors is called Kavya |
1 | devay�ta� anna havya dh�ye | grain for he god is called Havya | |
A2b_1827 (A2 / n.d. NS) |
3 | atithi br�hma�asa {4} pitarasa bhopayak�va �e�a anna | grain ramained after feeding guests, brahma�as, manes |
A2b_2734 (A2 / n.d. NS) |
1 | sakalasa anna nava | From A2_2620: one who eats food of all |
A5_1726 (A2 / 662 NS) |
1 | devay�t� anna {2} havya dh�ya; | grain for the god is called Havya |
2 | pitaray�t� �huti biya anna kavya dh�ya | grain for invoking ancestors is called Kavya | |
A5_1737 (A2 / 662 NS) |
3 | {63a.1} atithi br�hma�asa bhogapayak�va �e�a anna | grain remained after feeding guests, Brahma�as, manes |
A5_2620 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} sakalasa anna nava | From A2_2620: one who eats food of all |
A7_1853 (A2 / 803 NS) |
1 | devasake ch�ya va(s)tu deva anna | materials to offer for gods are divine food |
A7_1854 (A2 / 803 NS) |
3 | devapaitre anna havya� deva, | Sanskrit words |
5 | kavya paitre anna, | Sanskrit words | |
A7_1870 (A2 / 803 NS) |
2 | nasena� lya�gva anna | grain remained after eating |
A7_2486 (A2 / 803 NS) |
1 | mevay� anna; | food of others |
A7_2490 (A2 / 803 NS) |
1 | caturvvar��ay� anna nava; | one who eats food of four tribes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3713 (no trad. / 718 NS) |
6 | annata | sake ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3124 (A1 / 501 NS) |
1 | annad�na | donation of grain |
A3_2889 (A1 / 550 NS) |
1 | annad�na | donation of grain |
A3a_2741 (A1 / 637 NS) |
1 | annad�na | donation of grain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2143 (A1 / 550 NS) |
1 | {3} para annana j�parapu | one who lives with other's food |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1381 (A2 / n.d. NS) |
1 | {8} garbbhi��na annap�na �d�pa� ich� y�ka mis� | a pregnant woman who does desire of eating and drinking etc. |
A5_1309 (A2 / 662 NS) |
1 | garbhin�na {4} annap�na �dipa� ich� y�ka str�y� n�ma | words for a pregnant woman who does desire of eating and drinking etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3892 (A2 / 803 NS) |
5 | �panna �abda p�rvva�, | the word �panna precedes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1592 (A1 / 550 NS) |
6 | (dvedh�bh�va) khanna duse� tay�, | dvaidh�bh�va, keeping blaming with talk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_1 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanasa �tm�sa j��na no day� no (2) mah�samudratva� thya� parip�rarapa� cvanna��na nipy�va jusya� vannagva | one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1657 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanannal� jigu�ito� v�c�li�ga | after this upto ten adjectival |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_183 (A1 / 501 NS) |
3 | devasa jimane(du?)la danna k�ta {4} tet� dv�para kali pyayuga; | God's twelve thousand years makes four yugas as K�ta, Tret�, Dv�para and Kali |
A2b_1448 (A2 / n.d. NS) |
1 | guya danna liy� jy��hay� {11} n�ma | words for an old man after ninety years |
A3_188 (A1 / 550 NS) |
3 | devasa jimanedvala danna k�ta tret� dv�para kali piyuga; | God's twelve thousand years make four yugas of k�ta, Tret�, Dv�para and Kali |
A4_95 (no trad. / 591 NS) |
8 | k�tayuga manu�yasa danna lak�a 1728000; te(t�?) 1296000; dv�para 864(000) {4} (sa?); | the k�tayuga is 1,728,000 lakh of mens years; tret� 1,296,000; dv�para 864,(000); kali 432,000; |
A5_1371 (A2 / 662 NS) |
1 | jima�u danna �h�y� mo�y� n�ma | words for a child earlier to sixteen years |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1898 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanatva� dyanna��va suraja bhal��asa a��a majuyu danna��va {11} udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1898 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanatva� dyanna��va suraja bhal��asa a��a majuyu danna��va {11} udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3335 (A1 / 501 NS) |
2 | prati(panna) juyu | being undertaken |
A1_3383 (A1 / 501 NS) |
1 | pratipanna juyu | being undertaken |
A3_3033 (A1 / 550 NS) |
1 | pratipanna juva | become undertaken |
A3a_2952 (A1 / 637 NS) |
2 | pratipanna {2} juyu | being undertaken |
A3a_3000 (A1 / 637 NS) |
1 | pratipanna juyu | become undertaken |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2964 (A1 / 501 NS) |
3 | prasanna yacu | to make pleasure |
A2_3344 (A2 / 506 NS) |
2 | prasanna {2} juva | become pleasing |
A2b_3462 (A2 / n.d. NS) |
2 | prasanna juya | become pleasure |
A3_2745 (A1 / 550 NS) |
2 | prasanna | pleasing |
A3a_2582 (A1 / 637 NS) |
3 | prasanna y�ca | to make pleasure |
A5_3342 (A2 / 662 NS) |
2 | prasanna juva | become pleased |
A6_3436 (no trad. / 718 NS) |
1 | prasanna juya | to be pleased |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2847 (A1 / 501 NS) |
1 | {66b.1} mannarap� | revered |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3625 (no trad. / 718 NS) |
5 | k�ryya y�ya yanna | attempt to do work |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2348 (A1 / 550 NS) |
1 | lu�dannaku | made to be satisfied |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_1 (A2 / n.d. NS) |
2 | gunathulva� ak�aya avin�s� jusya� vannagva | who has quality of immortality and imperishability |
1 | gvanasa �tm�sa j��na no day� no (2) mah�samudratva� thya� parip�rarapa� cvanna��na nipy�va jusya� vannagva | one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_71 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate cy�ma� digagaja va�kuli kona vambinannal� dahin� varttana {2} kosya� cva�gva | these are eight elephants remained shading (as of umbrella) from right way from east to north-east corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_372 (no trad. / 591 NS) |
1 | �ariva sakala sasya sa�panna bhu� | land with fertiliser and having every crop |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2574 (A1 / 550 NS) |
3 | sanna | hint |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3644 (A2 / n.d. NS) |
1 | {2} l� tithi ga�a bala sannaya dh�ye | a multitude of force remained back is called Sannaya |
A5_3523 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} l� thiti bala ga�a sannaya dh�ye | multitude of a force remained back is called Sannaya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2066 (no trad. / 591 NS) |
1 | sahalisvanna | flower of nyctanthes arbortritis |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_71 (no trad. / 591 NS) |
1 | thovavo gakvavo {3} thvana . . . syanna | both the bright and the dark fortnight . . . |