dyodivau : 5 | |||
dvau : 4 | dvau�inakum�ra : 1 | dvau�vin�kum�ra : 2 | dvau�vin�kum�rasa : 2 |
mavau : 1 | |||
vau : 3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2.5 (A2 / 506 NS) |
7 | pum�n p�pm� dyodivau dve striyau kl�be tripi��apa� | p�pm�n is masculine dyo and div two are feminine tripi��apa� is neuter |
A2a_3 (A2 / n.d. NS) |
7 | pu�m�na p�pm�n dyodivau dve striyau kl�be tipa��apa� | p�pm�n is masculine dyo and div two are feminine tripi��apa� is neuter |
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
7 | pum�na p�pm�na dyodivau dve striyau kl�be tripi��apa� | p�pm�n is masculine dyo and div two are feminine tripi��apa� is neuter |
A5_3 (A2 / 662 NS) |
7 | pum�n p�sm� dyodivau dve striyau kl�be tripi��apa� | p�pm�n is masculine dyo and div two are feminine tripi��apa� is neuter |
A7_3 (A2 / 803 NS) |
5 | p�m�n p�pm�n; dyodivau dve str�yau; kl�be tipi��apa� | p�pm�n is masculine dyo and div two are feminine tripi��apa� is neuter |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_51 (A1 / 501 NS) |
1 | dvau a�vinikum�ra | the twin A�vin�kum�ra |
A2b_3747 (A2 / n.d. NS) |
3 | dvau net� artha | dvau, two meaning |
A3_52 (A1 / 550 NS) |
1 | dvau a�vinikum�rasa n�ma | word for the twin A�vin�kum�ra |
A7_3090 (A2 / 803 NS) |
1 | dvau str� puli�ga | two feminine and masculine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_57 (no trad. / 718 NS) |
1 | dvau�inakum�ra | the twin A�vinikum�ra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_44 (A2 / 506 NS) |
1 | dvau�vin�kum�ra nemha�sa n�ma | word for the twin A�vin�kum�ra, who are two |
A5_52 (A2 / 662 NS) |
1 | dvau�vin�kum�ra (6) nemha�sa n�ma | From A2_44: word for the twin A�vin�kum�ra, who are two |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_54 (A2 / n.d. NS) |
1 | dvau�vin�kum�rasa n�ma | word for the twin A�vin�kum�ra |
A7_54 (A2 / 803 NS) |
1 | a�vin�kum�ra dvau�vin�kum�rasa (3) n�ma | word for the twin A�vin�kum�ra; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_340 (A2 / 506 NS) |
1 | cittasa mavau vacana� | speech not felt in mind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_267 (A2 / 506 NS) |
1 | yelakyalapara���va bhanabhan�rapa� vau na� parimala dh�ya | scent come up from the flow of power by trituration is called parimala ("a pleasing scent") |
A2_628 (A2 / 506 NS) |
1 | naka d�la vau | newly come up leaf |
A5_3700 (A2 / 662 NS) |
2 | gv��a vau me | fire come with conflagration |