uli� : 9 | uli�y� : 1 | ||
kuli� : 1 | dudu�kuli�se : 1 | ||
niguli� : 1 | |||
neguli� : 1 | |||
puli�ga : 29 | puli�ga� : 2 | puli�gato� : 1 | puli�gavu : 1 |
puli�gavu� : 4 | puli�gasavu : 1 | lu�ga��huli�sv�na : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1006 (A1 / 501 NS) |
1 | uli� | an owl |
A2_1159 (A2 / 506 NS) |
1 | uli� | an owl |
A2_3086 (A2 / 506 NS) |
3 | uli� | an owl |
A2b_3202 (A2 / n.d. NS) |
3 | uli� | an owl |
A3_2503 (A1 / 550 NS) |
3 | uli� | an owl |
A5_1161 (A2 / 662 NS) |
1 | uli� | From A2_1159: an owl |
A5_3085 (A2 / 662 NS) |
3 | uli� | an owl |
A7_1219 (A2 / 803 NS) |
1 | uli�, | an owl |
A7_2944 (A2 / 803 NS) |
4 | uli� | an owl |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1092 (A1 / 550 NS) |
1 | uli�y� n�ma | words for an owl |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2321 (A2 / 803 NS) |
2 | bu p�l� kuli� dh�va | a spade for cutting field is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3498 (A2 / 662 NS) |
1 | dudu�kuli�se | a kind of creeping plant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_758 (no trad. / 831 NS) |
1 | niguli� | both |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_183 (A2 / 803 NS) |
3 | thva {3} neguli� parvvasandhi dh�ya, | these two are called parvvasandhi |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3134 (A2 / 506 NS) |
13 | thaus�, {127b.1} strili�ga puli�ga naitapvu� juva | a bull, feminine and masculine both could be |
A2_3984 (A2 / 506 NS) |
1 | sam�h�ra c�rtha sam�sa juk�le puli�(ga) majuva | it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sam�h�ra compound |
A2_3985 (A2 / 506 NS) |
2 | ayas p�rvvasa thaulva k�nta �abda thakhera puli�ga | may it be the word k�nta possessing iron before are masculine |
A2b_1041 (A2 / n.d. NS) |
2 | thesa vi�i�ga juko puli�ga {8} str�li�ga | here vi�a�ga is of masculine and feminine |
A2b_3195 (A2 / n.d. NS) |
3 | puli�(ga) juk�le chaku�a dh�ya | one part is called when masculine |
A2b_3246 (A2 / n.d. NS) |
2 | m�ga, puli�ga juk�le | deer, when masculine |
A2b_3596 (A2 / n.d. NS) |
1 | puli�ga {6} juras� �h�kay� n�ma� | word for a large drum, if it is masculine |
A2b_4178 (A2 / n.d. NS) |
1 | puli�ga bheda thva anucara�, sa�gh�ta; | varieties of masculine, these attendants, multitude |
A3_3156 (A1 / 550 NS) |
2 | puli�ga r��hi �abda� | conventional words of masculine gender |
A5_3 (A2 / 662 NS) |
1 | str�li�ga puli�ga napusakali�ga thva sva�t� li�ga the sehuna; | here three genders feminine, masculine and neuter are to be known |
A5_3216 (A2 / 662 NS) |
2 | puli�ga, m� kisi | From _: |
A5_3480 (A2 / 662 NS) |
2 | puli�ga bahuvacana {109a.1} juk�le p�rvvajepanisa n�ma, | words for forefathers when plural masculine |
A6_133 (no trad. / 718 NS) |
1 | s�ryya kira�a maric� puli�ga; d�dhiti str�li�ga | the sun's rays; Mar�ci is masculine, d�dhiti is feminine |
A6_848 (no trad. / 718 NS) |
1 | se sv�na dako�a puli�ga | fruit, flower all are masculine gender |
A6_855 (no trad. / 718 NS) |
3 | campaka hema puli�ga | campaka�, heman are masculine gender |
A6_856 (no trad. / 718 NS) |
1 | pu�ulasv�na puli�ga napu�saka� �eva | the trumpet flower could be both feminine and neuter gender |
A7_844 (A2 / 803 NS) |
2 | puli�ga | masculine |
A7_2104 (A2 / 803 NS) |
1 | khora puli�ga | hoof masculine gender |
A7_2377 (A2 / 803 NS) |
1 | puli�ga, �alini | masculine, a sieve |
A7_2934 (A2 / 803 NS) |
3 | s�ryya, pu�si puli�ga | the sun is masculine |
A7_2942 (A2 / 803 NS) |
3 | puli�ga jule chaku�a dh�ya | one part when masculine |
A7_2998 (A2 / 803 NS) |
13 | soy�, str�li�ga {6} puli�ga | seeing, feminine and masculine gender |
A7_3017 (A2 / 803 NS) |
4 | uttama, {7} puli�ga | the best, masculine gender |
A7_3022 (A2 / 803 NS) |
3 | lobha, dve str�li�ga, puli�ga | greedyness, two genders feminine and masculine |
A7_3090 (A2 / 803 NS) |
1 | dvau str� puli�ga | two feminine and masculine |
A7_3280 (A2 / 803 NS) |
2 | bhaya m�lva la�, puli�ga napu�sakali�ga | a way needed to be afraid, masculine gender, neuter gender |
A7_3822 (A2 / 803 NS) |
2 | thvate napu�sakali�ga ru�h��abdavu� puli�ga | these neuter conventional words are also masculine |
A7_3866 (A2 / 803 NS) |
13 | thvatevu� puli�ga napu�sakali�ga | these are masculine gender and neuter gender |
A7_3867 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} str�pu�sa ityak�rastr� pu�sayo rityata� pr�k apaty�nta �abda aupagav�di� str� str�li�ga pu�sa puli�ga | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3993 (A2 / n.d. NS) |
1 | sam� puli�ga�, | sam� is masculine |
A5_3 (A2 / 662 NS) |
5 | (lavana�) ka�u� puli�ga�; nad� sarit str�li�ga�; viyad vi��upada� napu�sali�ga�; | lavana� ka�u� is masculine nad� sarit is feminine viyad vi��upada� is neuter |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2903 (A2 / 803 NS) |
1 | �di �abdana puli�gato�; | masculine gender itself denotes with the word �di |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_926 (A2 / n.d. NS) |
2 | i�gud�vo t�pasataruvo str�li�gavu� teva puli�gavu teva | i�gud� and t�pasataru caould be either feminine and masculine gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1006 (A2 / 662 NS) |
2 | thesavu� vi�i�ga juko puli�gavu� �eva, napu�sakali�gavu� �eva | here vi�a�ga could be masculine and also neuter gender |
A7_634 (A2 / 803 NS) |
2 | jaladhuni; pra��l� puli�gavu� teva str�li�gavu� teva | the water basin, pra��l� is used in masculine and feminine |
A7_978 (A2 / 803 NS) |
2 | {2} thesavu� n�li jhi��h� juko strili�ga puli�gavu� teva | in this n�l� and jhi��� only could be feminine and masculine gender |
A7_981 (A2 / 803 NS) |
2 | thesavu� sahacar� {4} juko strili�gavu� teva puli�gavu� teva | in this, sahacar� could be feminine as well as masculine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_446 (A2 / 662 NS) |
2 | str�li�ga puli�gasavu siddha | practised also in feminine and also in masculine gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_888 (A2 / 506 NS) |
1 | lu�ga��huli�sv�na | the flower of Pterospermum Acerifolium |