ak���o : 1 | |||
k�kamak�� : 1 | |||
k�� : 1 | k���a : 4 | k��na : 1 | k��ra : 3 |
k��ra� : 3 | k��raj� : 1 | k��ravid�ri : 2 | k��ravid�r� : 3 |
k��ravid�r�y� : 1 | k��ra��ka : 1 | k��ras� : 3 | k��roda : 2 |
k��rroda� : 1 | |||
pa�k�� : 1 | pak�� : 2 | ||
s�k�� : 3 | |||
suvar��ak��r� : 1 | |||
svar��ak��ri : 1 | svar��ak��r� : 2 | svar��ak��r�y� : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2020 (A2 / 803 NS) |
4 | ak���o, {2} mamoka; | ak�i�o, not perishable |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1083 (A2 / 803 NS) |
1 | k�kamak�� | a kind of plant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1235 (no trad. / 718 NS) |
1 | dhva��a k�� k�va | From A2_1185: one which takes faces of a jackal |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1514 (A2 / n.d. NS) |
1 | l� l� ku�gva k���a rog�y� n�ma | words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
A2b_3449 (A2 / n.d. NS) |
4 | k���a | decayed |
A5_1429 (A2 / 662 NS) |
1 | l� l� ku�a k���a rog�y� n�ma | From A2b_1514: words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
A7_1510 (A2 / 803 NS) |
1 | l� l� ku�gva k���a rog�y� {7} n�ma | From A2b_1514: words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2394 (A1 / 550 NS) |
1 | k��na juva | become diminished |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2247 (A2 / 506 NS) |
1 | k��ra s�khara | inspissated milk |
A2b_2356 (A2 / n.d. NS) |
1 | k��ra s�khara | inspissated milk |
A5_2251 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} k��ra s�khara | inspissated milk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2844 (A2 / 506 NS) |
1 | ��ta� k��ra� d�y� dudu | ��ta� k��ra� boiled milk |
A5_2843 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} ��ta� k��ra�, d�y� dudu; | ��ta� k��ra� boiled milk |
A6_531 (no trad. / 718 NS) |
1 | k�iroda�ca tath� k��ra� dugdhoda�ca gh�tastath� ik�uda�ca suroda�ca sv�duda� saptas�gar�� | (a Sanskrit verse) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1798 (no trad. / 718 NS) |
1 | mu(ka?) k��raj� | merely rice boiled in milk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1048 (A2 / n.d. NS) |
1 | toyu k��ravid�ri | white Batatus Paniculata |
A2b_1049 (A2 / n.d. NS) |
1 | h�ko k��ravid�ri | black Batatus Paniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_986 (A2 / 506 NS) |
1 | k��ravid�r� | Batatus Paniculata |
A5_1013 (A2 / 662 NS) |
1 | toyu k��ravid�r� | From A2b_1048: white Batatus Paniculata |
A5_1014 (A2 / 662 NS) |
1 | h�kva k��ravid�r� | From A2b_1049: black Batatus Paniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1038 (A2 / 803 NS) |
1 | toyu k��ravid�r�y� nama; | white Batatus Paniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2430 (A2 / 803 NS) |
1 | {110a.1} gva dudu; dhadhikucik�, d�y� dudu kvapu�gva; kil�va, dharivo duduvo n�pa� jy�le gva�a ci�gva dhari; {2} takrak�cik�, dharivo duduvo n�pa� jy�kva; sant�nik�, d�y� dudu saktra ci�gva cogva; k��ra��ka, {3} k��ras� dudu ph�tarapo dhari; sty�na�, k�a�dhali; j�rjjar� mora�a�, naka phiy� dudu amakhara | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1795 (no trad. / 718 NS) |
1 | k��ras� | made of milk |
A6_2351 (no trad. / 718 NS) |
1 | k��ras� m��he | sweet of milk |
A7_2430 (A2 / 803 NS) |
1 | {110a.1} gva dudu; dhadhikucik�, d�y� dudu kvapu�gva; kil�va, dharivo duduvo n�pa� jy�le gva�a ci�gva dhari; {2} takrak�cik�, dharivo duduvo n�pa� jy�kva; sant�nik�, d�y� dudu saktra ci�gva cogva; k��ra��ka, {3} k��ras� dudu ph�tarapo dhari; sty�na�, k�a�dhali; j�rjjar� mora�a�, naka phiy� dudu amakhara | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_506 (A2 / 506 NS) |
1 | samudray� vi�e�a dv�ta� 7, k��roda, lava�oda, ik�urasoda, gh�toda dadhyuda, sv�d�d�� | there are seven types of sea as k��roda, lava�oda, ik�urasoda, gh�toda, dadhyuda, sv�d�d�� |
A3_449 (A1 / 550 NS) |
1 | samudra vi�e�a {3} k��roda k��roda dadhnoladup�toda ik�uda suroda sv�d�da sapta samudray� n�ma | words for seven sea k��roda, k��roda, dadhnoladup�toda, ik�uda, suroda, sv�d�da |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_547 (A2 / n.d. NS) |
1 | sapta samudray� vi�e�a�a {10} n�ma dv�ta� thvate k��rroda� lava�oda� ik�urasoda� dadhyuda� madhuda� suroda� gh�toda� | these are words for seven sea; k��roda, lava�oda, ik�urasoda, dadhyuda, madhuda, suroda gh�toda |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3331 (no trad. / 718 NS) |
3 | s�m�nya pa�k�� | a bird in general |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3455 (A1 / 501 NS) |
1 | pak�� coy� | fast flying ? of a bird |
A3a_3071 (A1 / 637 NS) |
1 | pak�� coy� | From A1_3455: fast flying ? of a bird |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3707 (A2 / 506 NS) |
2 | s�k�� | witness |
A2b_3826 (A2 / n.d. NS) |
2 | s�k�� | witness |
A5_3703 (A2 / 662 NS) |
2 | s�k�� | witness |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1046 (A2 / 506 NS) |
1 | suvar��ak��r� | Cleome Felina |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1097 (A2 / 803 NS) |
1 | svar��ak��ri; | Cleome Felina |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1109 (A2 / n.d. NS) |
1 | svar��ak��r� | From A2_1046: Cleome Felina |
A6_1092 (no trad. / 718 NS) |
1 | svar��ak��r� | From A2_1046: Cleome Felina |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1074 (A2 / 662 NS) |
1 | svar��ak��r�y� n�ma | words for Cleome Felina |