eyu : 22 | eyuk� : 1 | eyuvani : 1 | |
keyura : 4 | |||
kaula�ineyu : 1 | |||
geyu : 5 | �eyu : 1 | ||
mayeyu : 1 | maseyuka� : 1 | ||
lumpeyu : 1 | |||
seyu : 10 | seyukay� : 2 | seyukayu : 2 | seyukena : 1 |
"eyu" : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_925 (A2 / 506 NS) |
1 | eyu kuro��asv�na | yellow flower of amaranth |
A2_929 (A2 / 506 NS) |
1 | eyu ghi��hu | yellow barleria |
A2_1001 (A2 / 506 NS) |
1 | eyu bau hova ghos� | the snakegourd blossoming yellow flowers |
A2_3206 (A2 / 506 NS) |
2 | toyu, hy��u, v��u, eyu, h�ku | white, red, green, yellow, black |
A2_3310 (A2 / 506 NS) |
2 | eyu | yellow |
A2b_3323 (A2 / n.d. NS) |
2 | toyu, hy��u, v��u, eyu, h�ku | white, red, green, yellow, black |
A2b_3766 (A2 / n.d. NS) |
3 | eyu | yellow |
A5_3205 (A2 / 662 NS) |
2 | toyu, hy��u, v��u, eyu, h�ku | white, red, green, yellow, black |
A5_3309 (A2 / 662 NS) |
2 | eyu | yellow |
A5_3645 (A2 / 662 NS) |
3 | eyu | yellow |
A6_517 (no trad. / 718 NS) |
7 | (prad�pana�), eyu; | (prad�pana): yellow |
A6_901 (no trad. / 718 NS) |
1 | eyu lv��a | yellow Symplocos Racemosa |
A6_974 (no trad. / 718 NS) |
1 | eyu gi��hi | From A2_929: yellow barleria |
A6_1048 (no trad. / 718 NS) |
1 | eyu ghos� | yellow snakegourd |
A6_1115 (no trad. / 718 NS) |
1 | eyu apar�jita | yellow Clitoria Ternatea |
A6_3404 (no trad. / 718 NS) |
2 | eyu | yellow |
A6_3583 (no trad. / 718 NS) |
2 | eyu | yellow |
A6_3717 (no trad. / 718 NS) |
3 | eyu | yellow |
A7_3082 (A2 / 803 NS) |
2 | eyu | yellow |
A7_3329 (A2 / 803 NS) |
1 | eyu | yellow |
A8_82 (no trad. / 831 NS) |
1 | eyu | From A2_278: yellow |
A8_423 (no trad. / 831 NS) |
1 | eyu korot | yellow barleria |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2270 (no trad. / 718 NS) |
1 | eyuk� | white mustard |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1704 (no trad. / 718 NS) |
1 | eyuvani �r�kha��a | yellow coloured sandal wood |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1593 (A2 / n.d. NS) |
2 | keyura te th�ya | a place to keep an armlet |
A2b_1681 (A2 / n.d. NS) |
1 | l� keyura | a bracelet of the foot |
A3a_971 (A1 / 637 NS) |
1 | keyura | an armlet |
A5_1505 (A2 / 662 NS) |
1 | keyura te th�na | From A2_1492: a place to keep an armlet |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1322 (A2 / 662 NS) |
2 | thvay� k�ya kaula�ineyu dh�ye | a son of this is called Kaula�ineya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2016 (A1 / 501 NS) |
1 | geyu | bartered, changed |
A2b_229 (A2 / n.d. NS) |
1 | devay� nhayacha jugana 71 manu chamha� dh�re geyu manvantara kalpa dh�ya | From A2_219: seventy one yuga of Gods could be shared one Manu, which is called Manvantara Kalpa |
A3a_1623 (A1 / 637 NS) |
1 | {7} geyu | bartered, changed |
A5_201 (A2 / 662 NS) |
1 | devay� nhayacha jugana 71 manu chamha� dh�re geyu manvantara kalpa dh�ye | From A2_219: seventy one yuga of Gods could be shared one Manu, which is called Manvantara Kalpa |
A7_233 (A2 / 803 NS) |
1 | devay� nhayacha yugana 71 manu chamha geyu; manvantara kalpa dh�ya | From A2_219: seventy one yuga of Gods could be shared one Manu, which is called Manvantara Kalpa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2108 (A1 / 637 NS) |
1 | �eyu | thrown |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2554 (A1 / 501 NS) |
1 | mayeyu | not liked |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2390 (A1 / 501 NS) |
1 | maseyuka� t� | kept without knowing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3086 (A1 / 501 NS) |
3 | lumpeyu | desired |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_210 (A1 / 501 NS) |
1 | sakalat� seyu | knowing everything |
A1_2534 (A1 / 501 NS) |
1 | thethe seyu | known each other |
A1_2801 (A1 / 501 NS) |
1 | seyu | known |
A1_3086 (A1 / 501 NS) |
2 | seyu | known |
A3_215 (A1 / 550 NS) |
1 | sakalat� seyu | From A1_210: knowing everything |
A3_2679 (A1 / 550 NS) |
1 | seyu | known |
A3a_2152 (A1 / 637 NS) |
1 | thethe seyu | known each other |
A3a_2419 (A1 / 637 NS) |
1 | seyu | known |
A3a_2703 (A1 / 637 NS) |
2 | seyu | known |
A3a_2965 (A1 / 637 NS) |
2 | ni�caya seyu | knowing certainly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2409 (A1 / 501 NS) |
1 | seyukay� | made known |
A3a_2028 (A1 / 637 NS) |
1 | seyukay� | made known |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3042 (A1 / 501 NS) |
2 | orha seyukayu | known the end |
A3a_2660 (A1 / 637 NS) |
2 | o�a seyukayu | known the end |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2 (A1 / 501 NS) |
2 | vastuy� n�ma no li�ga no seyukena | for learning of the matter the nouns and genders |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3405 (no trad. / 718 NS) |
1 | "eyu" | yellow |