a�� : 1 | ||
urvva�� : 2 | ||
kala��v� : 1 | ||
j�aca��la : 1 | ||
da�� : 1 | ||
nema��la : 2 | ||
p�ta��la : 1 | ||
pha�� : 1 | ||
phucca��la : 1 | ||
mana��ra : 1 | mana��la : 7 | mana��l�di : 1 |
��ta��ta : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1485 (no trad. / 718 NS) |
1 | a�� rog� | From A2_1421: patient of piles |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_45 (A2 / 506 NS) |
1 | urvva�� menak� rambh� gh�t�ca kratusth�l� citrasen� ca vadan�n (7a.1) . . . | Urva��, Menak�, Rambh�, Gh�t�ci, Kratusthal�, Citrasen�, Vadan� (?) (are celestial courtesan) |
A7_55 (A2 / 803 NS) |
1 | urvva�� �dina thva cy�mha devave�y�y� n�ma devanat� | Urva�i, etc.; these are words for the eight divine courtesans, or dancing girls |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2269 (no trad. / 718 NS) |
1 | kala��v� | a kind of mustard |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1511 (no trad. / 591 NS) |
1 | j�aca��la tholva | one who has feeling of fear |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3252 (A2 / 506 NS) |
2 | da�� | a proof |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1893 (A2 / 803 NS) |
1 | nema��la | one who keeps observance |
A7_2835 (A2 / 803 NS) |
1 | {2} nema��la | follower of rules ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2229 (A1 / 501 NS) |
1 | p�ta��la | habitually falling |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3285 (A2 / 803 NS) |
2 | pha�� | wind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1222 (no trad. / 591 NS) |
1 | phucca��la tholva | one who deserves to conquer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2525 (no trad. / 718 NS) |
1 | nep�lay� mana��ra | red arsenic of Nepal |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_637 (A1 / 501 NS) |
1 | mana��la �dipa� anega | red arsenic etc. different things |
A1_2060 (A1 / 501 NS) |
1 | mana��la | red arsenic |
A2b_807 (A2 / n.d. NS) |
1 | mana��la haridh�ra p��agheru thvate �dipa� loho�y� {10} vik�ra dv�kva dh�tu dh�ye, | red arsenic, yellow orpiment, tablet of red chalk etc. all these transformation of rock is called Dh�tu |
A2b_2542 (A2 / n.d. NS) |
1 | mana��la | red arsenic |
A3a_237 (A1 / 637 NS) |
1 | mana��la {5} �dipa� aneka� | From A1_637: red arsenic etc. different things |
A3a_1668 (A1 / 637 NS) |
1 | mana��la | red arsenic |
A4_1354 (no trad. / 591 NS) |
1 | mana��la | red arsenic |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1730 (no trad. / 591 NS) |
6 | geri mana��l�di | red chalk, red arsenic etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_128 (A2 / 662 NS) |
1 | ��ta thvalay� gva li�ga jura� o li�ga y�ca teva, ��ta��ta �abday� | of the word ��ta it could be the same gender in which gender ��ta related gender is there |