antarapyaca : 1 | |||
cyaca : 2 | d*hyaca : 1 | tyaca : 1 | |
mityupa-yacatus*t*ayam* : 1 | |||
mhyacamo : 3 | mhyacamom* : 1 | mhyacamom*vum* : 1 | mhyacamokem*mom* : 1 |
mhyacamokemo : 1 | mhyacamoya- : 1 | ||
yaca : 14 | yaca? : 1 | ||
lyaca : 1 | lyacamo : 3 | lyacamom* : 2 | vyaca : 1 |
savalyaca : 2 | |||
syaca : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_97 (A1 / 501 NS) |
1 | antarapyaca | disappearing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1135 (no trad. / 591 NS) |
1 | cyaca | to tie |
A4_1829 (no trad. / 591 NS) |
1 | {5} cyaca | to connect |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1888 (no trad. / 591 NS) |
2 | d*hyaca | to surpass ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1908 (no trad. / 591 NS) |
2 | tyaca | to wear |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1935 (no trad. / 718 NS) |
5 | mityupa-yacatus*t*ayam*, dina caturopa-ya dha-ya | mityupa-ya ..., it is called four means of success |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1239 (A2 / 506 NS) |
1 | mhyacamo | a wife |
A2_1262 (A2 / 506 NS) |
1 | su-dra ja-ti purus*aya- mhyacamo | the wife of a man of s'udra caste |
A2_1265 (A2 / 506 NS) |
1 | a-rya- tham*ka-di-ya- mhyacamo | a wife of elder man is a-rya- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1175 (A1 / 550 NS) |
1 | mhyacamom* | a wife |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1264 (A2 / 506 NS) |
1 | nepa gova-lasa s'a-khaya- mhya-camom*ca-vum* thajura mhyacamom*vum* thajura | may it be a daughter or a wife of the family of Nepa milkman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1172 (A1 / 501 NS) |
1 | mhyacamokem*mom* | wife and husband |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_779 (A1 / 637 NS) |
1 | mhyacamokemo | wife and husband |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1324 (A2 / 506 NS) |
1 | mhyacamoya- kim*ja no phupa no | younger brother as well as elder brother of the wife |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_247 (A1 / 501 NS) |
1 | misana lha-ya- {11a.1} (thya?) supu-ra yaca | to complete as told by the person |
A1_311 (A1 / 501 NS) |
1 | sam*prada-ya gi-tavo va-dyavo sama yaca | making equal of a singing and musical instrument playing of the same family |
A1_337 (A1 / 501 NS) |
1 | nona- dha-ya- la-na vyakta yaca | to express with hands while saying with month, |
A1_1488 (A1 / 501 NS) |
1 | da-na yaca | to do donation |
A1_1506 (A1 / 501 NS) |
1 | chya-tya- {3} yaca | to do discrimination |
A1_1546 (A1 / 501 NS) |
1 | vyahisa vighni yaca | to disturb in the marriage |
A1_1601 (A1 / 501 NS) |
1 | visava-sa praka-sa yaca | to do expression of belief |
A1_1622 (A1 / 501 NS) |
1 | sajja yaca | to do guarding |
A1_2523 (A1 / 501 NS) |
1 | bhoga yaca | to do enjoyment |
A1_2648 (A1 / 501 NS) |
2 | {6} ka-ja yaca phavu | one who is able to work |
A3a_2141 (A1 / 637 NS) |
1 | bho(ga?) yaca | to do enjoyment |
A4_1579 (no trad. / 591 NS) |
1 | ka-rya yaca | to do work |
A4_1798 (no trad. / 591 NS) |
2 | yatna yaca | to do effort |
A6_3531 (no trad. / 718 NS) |
4 | tela-va a-s'ana yaca | to have seat on dominating |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_348 (A1 / 501 NS) |
1 | (s'arjana yaca?) | to do disrespect ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1177 (A1 / 501 NS) |
1 | lyasyam* lyaca juyu | being young woman and young man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1183 (A1 / 501 NS) |
1 | lyacamo | a young man |
A2_3186 (A2 / 506 NS) |
2 | ati lyacamo, | very young man |
A3a_790 (A1 / 637 NS) |
1 | lyacamo | a young man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2722 (A1 / 501 NS) |
2 | lyacamom* | young man |
A1_3292 (A1 / 501 NS) |
1 | lyacamom*, | young man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_144 (no trad. / 591 NS) |
1 | vyaca | to ask, to question |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1983 (A1 / 501 NS) |
1 | savalyaca | to plough ? |
A3a_1590 (A1 / 637 NS) |
1 | {3} savalyaca | to plough ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2281 (A1 / 501 NS) |
1 | syaca ma-lu | needed to kill |
A3a_1900 (A1 / 637 NS) |
1 | {5} syaca ma-lo | From A1_2281: needed to kill |