ana-ya-sana : 1 | |
aya-sa : 5 | |
upa-dhya-sa : 4 | |
kanya-sa : 1 | |
juya-sa : 9 | |
jya-sa : 4 | |
dha-ya-sa : 3 | |
dhya-sara : 4 | |
nirya-sa : 1 | |
pan*d*iya-sana : 1 | |
pya-sa : 3 | |
bais'ya-sa : 3 | |
bhiks*ucarya-sa : 2 | |
bhya-sara : 1 | |
yaya-sa : 1 | |
ya-sa : 7 | ya-saya- : 1 |
yeya-sa : 1 | |
lha-ya-sa : 1 | |
s'inya-sasim* : 1 | |
sanya-sa : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1518 (no trad. / 591 NS) |
1 | ana-ya-sana siddo | completed without difficulty |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3651 (A2 / 506 NS) |
2 | aya-sa mathulva | not have of trouble |
A2b_3770 (A2 / n.d. NS) |
2 | aya-sa mathola | not have of trouble |
A5_3649 (A2 / 662 NS) |
2 | aya-sa mathaulva | not have of trouble |
A6_2932 (no trad. / 718 NS) |
1 | aya-sa ma'uyakam* dhum*n^a | completed without coming difficulty |
A7_2687 (A2 / 803 NS) |
2 | aya-sa mama-lakam* {7} siddho; | completed without having difficulty |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1357 (A2 / n.d. NS) |
1 | upa-dhya-sa thava ja-ti stri-ya- na-ma | words for a wife of own's caste of a teacher |
A5_1285 (A2 / 662 NS) |
1 | upa-dhya-sa {9} thava ja-ti stri-ya- na-ma | From A2b_1357: words for a wife of own's caste of a teacher |
A5_1290 (A2 / 662 NS) |
1 | cho ja-ti jurasanom* {3} upa-dhya-sa stri-ya- na-ma | words for the wife of Upa-dhya-ya of whatever caste |
A7_1351 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} upa-dhya-sa stri- | the wife of Upa-dhya-ya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1365 (no trad. / 718 NS) |
1 | kanya-sa ja-yapu moca | a child born of an unmarried woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3833 (A2 / 506 NS) |
4 | vismaya juya-sa | being surprise |
3 | asam*tos*a juya-sa | being dissatisfaction | |
2 | anukam*pa- juya-sa | being compassion | |
1 | kheda juya-sa | being sorrowful | |
A2b_3952 (A2 / n.d. NS) |
4 | kavutaka juya-sa | being surprise |
A5_3830 (A2 / 662 NS) |
4 | {118b.1} visa-ya juya-sa | being surprise |
1 | kheda juya-sa | being sorrowful | |
2 | ana(kam*pa-) juya-sa | being compassion | |
3 | asam*tos*a juya-sa | being dissatisfaction |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1483 (no trad. / 591 NS) |
1 | jya-sa udyoga thulva | one who has effort in a work |
A6_2707 (no trad. / 718 NS) |
1 | jya-sa udyoga thvate | these are effort in a work |
A6_2709 (no trad. / 718 NS) |
1 | jya-sa s'u-ra | valiant in work, active |
A7_2478 (A2 / 803 NS) |
1 | jya-sa udyama thvala | one who has effort in a work |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3959 (A2 / n.d. NS) |
4 | gathyam* dha-ya-sa | for saying how |
2 | thvana lico dha-ya-sa | for saying after from this | |
A2b_3962 (A2 / n.d. NS) |
2 | ovum* juvara-ne dha-ya-sa nu | nu is for saying being like that |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_742 (A2 / 506 NS) |
1 | gum*ya- dhya-sara | a table-land |
A2_3334 (A2 / 506 NS) |
1 | gum* dhya-sara | table-land of a mountain |
A2b_3452 (A2 / n.d. NS) |
1 | gum* dhya-sara | table-land of a mountain |
A5_3332 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} gu dhya-sara | table-land of a mountain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3712 (A2 / 803 NS) |
4 | nirya-sa, sedala-sa a-dipam* {4} kha-ka vastu | nirya-sa, exuded ? matter as resin etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2 (A2 / 662 NS) |
5 | na-malim*ga-nus'a-sana dha-ya- thva (6) grantheh* amarasim*ha pan*d*iya-sana lha-ya- | this treatise called Na-malin^ga-nus'a-sana is described by Pun*d*ita Amarasim*ha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2391 (no trad. / 718 NS) |
1 | pya-sa ca-va | felt thirst |
A6_3310 (no trad. / 718 NS) |
2 | pya-sa ca-va | felt thirst |
A7_3229 (A2 / 803 NS) |
6 | pya-sa | thirst |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_643 (A1 / 501 NS) |
1 | bais'ya-sa li-bi- ujha-na | backward garden of the prostitute |
A3a_243 (A1 / 637 NS) |
1 | bais'ya-sa libi ujha-na | From A1_643: backward garden of the prostitute |
A4_456 (no trad. / 591 NS) |
1 | mantri-, bais'ya-sa chem* ujha-na | a garden of the house a minister or prostitute |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1744 (A2 / 506 NS) |
1 | i-rya-patha dva-tam* bhiks*ucarya-sa paita- | the observances of a religious mendicant are four |
A5_1754 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} i-rya-patha dva-tam* bhiks*ucarya-sa peta- | the observances of a religious mendicant are four |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_784 (no trad. / 718 NS) |
1 | guya- bhya-sara | a table-land of a mountain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2681 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama yaya-sa mana vam*n^a | gone mind on one's beloved |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_995 (A1 / 501 NS) |
7 | rohis*a, ya-sa; | rauhis*a, a kind of deer |
A2_1144 (A2 / 506 NS) |
9 | gokarn*n*ah*, ya-sa; | gokarn*a, a kind of deer |
A2b_1214 (A2 / n.d. NS) |
8 | gokarn*n*a ya-sa | gokarn*a, a kind of deer |
A3a_600 (A1 / 637 NS) |
7 | rohi-s*a, ya-sa; | rauhis*a, a kind of deer |
A5_1147 (A2 / 662 NS) |
8 | gokarn*n*a, ya-sa; | gokarn*a, a kind of deer |
A6_1194 (no trad. / 718 NS) |
7 | rauhis*a-, ya-sa; | rauhis*a, a kind of deer |
A8_507 (no trad. / 831 NS) |
1 | ya-sa | a kind of deer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1080 (A1 / 550 NS) |
7 | rohis*a, ya-saya- {4} na-ma; | rauhis*a, word for a kind of deer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1460 (no trad. / 591 NS) |
1 | thema yeya-sa mana vam*gva | gone mind on one's beloved |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_354 (no trad. / 718 NS) |
1 | na-na- lha-ya-sa aks*ara maga-ka vacana | speech having incomplete letter due to speaking |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3029 (A2 / 803 NS) |
2 | s'inya-sasim*, | a kind of tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1872 (no trad. / 718 NS) |
1 | samastam* tod*ate sanya-sa | Sanya-sa i to abandon all things |