jya-le : 1 | |
tapajya-lena : 1 | |
ya-le : 3 | ya-lem* : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2430 (A2 / 803 NS) |
1 | {110a.1} gva dudu; dhadhikucika-, da-ya- dudu kvapum*gva; kila-va, dharivo duduvo na-pam* jya-le gvad*a cim*gva dhari; {2} takraku-cika-, dharivo duduvo na-pam* jya-kva; santa-nika-, da-ya- dudu saktra cim*gva cogva; ks*i-ras'a-ka, {3} ks*i-rasa- dudu pha-tarapo dhari; stya-nam*, ks*am*dhali; ja-rjjari- morat*ah*, naka phiya- dudu amakhara | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_563 (no trad. / 718 NS) |
1 | na-pa tapajya-lena dum*ha-va lam*kha hole kvathana- | a vessel to sprinkle out the water entered when the boat is broken |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1312 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} nepola viva-ha- ya-le lithvamham* stri-ya- na-mavum* thajura | may it be words for a second wife while done marriage two times |
A7_1809 (A2 / 803 NS) |
1 | yajn~a ya-le thava sarvvasam* da-na daks*in*a- ya-kva | one sho does presentation of all his property while performing a sacrifice |
A7_1908 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} tapa ya-le duh*kha seherape phava | one who is able to bear pain when doing penance |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_5 (A1 / 550 NS) |
3 | n*a va-cara ya-lem* una s'es*a | when na is spoken (?) that meant genders of remainder |
A4_1014 (no trad. / 591 NS) |
1 | pa-ta s'urava arghapa-trat*om* yajn~a ya-lem* ta- vastut*om* | materials kept while doing sacrifice the fine cloth of silk, laddle, the vessel (for keeping materials of worship) |