ks*i-ravida-ri- : 3 | ks*i-ravida-ri-ya- : 1 |
vida-ri- : 4 | vida-ri-kam*dha? : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_986 (A2 / 506 NS) |
1 | ks*i-ravida-ri- | Batatus Paniculata |
A5_1013 (A2 / 662 NS) |
1 | toyu ks*i-ravida-ri- | From A2b_1048: white Batatus Paniculata |
A5_1014 (A2 / 662 NS) |
1 | ha-kva ks*i-ravida-ri- | From A2b_1049: black Batatus Paniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1038 (A2 / 803 NS) |
1 | toyu ks*i-ravida-ri-ya- nama; | white Batatus Paniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_806 (A2 / 506 NS) |
1 | vida-ri- a-dipam* vana os*adhi-ya- sim*ya- chau lim*ga juram* o lim*ga juyu sai, ha-, bau thvateya-vum* | what is the gender of Vida-ri- (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A2b_869 (A2 / n.d. NS) |
1 | vida-ri- a-dipam* vana os*adhiya- sim*ya- go lim*ga juram*, {7} se ha- boya- o lim*gah* | which gender becomes the plant of Vida-ri- etc., the wild medicinal herb, the same gender becomes of its fruit, root and flower |
A5_836 (A2 / 662 NS) |
1 | vida-ri- a-dipam* vana aus*adhiya- sim*ya- cho lim*ga juram* o lim*ga juyu {3} se ha- bo thvateya-vum* u lim*gah* | From A2_806: what is the gender of Vida-ri- (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A7_856 (A2 / 803 NS) |
1 | vida-ri- a-dipam* vana aus*adhi-ya- sim*ya- cho lim*ga juram* o lim*ga juva seye {4} thvateya-vum* u lim*ga | From A2_806: what is the gender of Vida-ri- (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_985 (A2 / 506 NS) |
1 | vida-ri-(kam*dha?) | a kind of plant |