ucca : 1 | uccasvarah* : 2 | ucca? : 1 | |
chapucca : 1 | |||
pucca : 9 | puccatu : 2 | puccana : 2 | puccanava : 1 |
puccaya- : 3 | phucca : 2 | phuccas'i-la : 1 | buccakam* : 1 |
samuccaya- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_327 (A2 / 803 NS) |
1 | uda-tta ucca svara; {7} anuda-tta madhya svara; svarita su-ks*ma svara, thva svanta- a-dina svaraya- na-ma | From A2b_321: uda-tta high voice, anuda-tta medium voice, svarita low voice these three are words for voice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_321 (A2 / n.d. NS) |
1 | uda-tta uccasvarah* anuda-tta madhyama svarah* {6} svarita su-ks*ma svarah* thva svam*ta- a-dina svaraya- na-ma | uda-tta high voice, anuda-tta medium voice, svarita low voice these three are words for voice |
A5_293 (A2 / 662 NS) |
1 | uda-tah* uccasvarah*, anuda-tah* madhyama svarah*, svaritah* s'u-ks*ma svarah* thva svam*ta- svaraya- na-ma | From A2b_321: uda-tta high voice, anuda-tta medium voice, svarita low voice these three are words for voice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_292 (A1 / 501 NS) |
1 | u(cca?) s'ara | a high tone |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
7 | eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptatrim*s'atimauktikoh*, chapucca {8} tu ja-va eka-vali- | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
6 | ma-navakah*, {4} niya pucca ja-va ma-navaka dha-ye; | ma-n*avaka, having twenty strings is called ma-n*avaka |
8 | muti gvarha 27 {5} pucca caile | (naks*atrama-la-), it is to be used 27 number of pearls in a string | |
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
8 | {3} mutigod*a 27 pucca cela | (naks*atrama-la-), it is to be used 27 number of pearls in a string |
6 | ma-na(va)kah*, ni-ya pucca ja-va ma-navaka dha-ye; | ma-n*avaka, having twenty strings is called ma-n*avaka | |
5 | ardhaha-ro, khuyapi- pucca ja-vana arddhaha-ra dha-ye; | ardhaha-ra, having sixty four strings is called ardhaha-ra | |
4 | gostanah*, pi- pucca ja-va gostana {51b.1} dha-ye; | gostana, having four strings is called gostana | |
3 | gucha-rddhah*, ni-yapi pucca ja-va gucha-rddha dha-ye; | guccha-rdha, having twenty four strings is called guccha-rdha | |
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
8 | mutigod*a 27 pucca cela | (naks*atrama-la-), it is to be used 27 number of pearls in a string |
6 | ma-navakah*, ni-ya {7} pucca ja-va ma-navaka dha-ya; | ma-n*avaka, having twenty strings is called ma-n*avaka |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
7 | eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptavim*s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
7 | {2} eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la sya-tsaptatrin^s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
2 | tatragucho dva-trim*s'ayas*t*ikah*, suyanai puccana gucha dha-ye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
2 | tatra gucho dva-trisayas*t*ika-h*, su-yane {11} puccana gucha dha-ye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
2 | tatra gucho dva-trim*s'ayas*t*ikah*, suyane puccanava gucha dha-ye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
1 | muti puccaya- vis'es*a ha-raya- vis'es*a saiye; | it is to be known specification of a garland and specification of string of pearls |
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
1 | muti puccaya- vis'es*a ha-raya- vis'es*a seye; | it is to be known specification of a garland and specification of string of pearls |
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
1 | muti puccaya- vis'es*a ha-raya- vis'es*a {5} seye; | it is to be known specification of a garland and specification of string of pearls |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2781 (A1 / 501 NS) |
2 | phucca maphvaya- | unable to conquer |
A3a_2399 (A1 / 637 NS) |
2 | phucca maphoya- | unable to conquer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1222 (no trad. / 591 NS) |
1 | phuccas'i-la tholva | one who deserves to conquer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2360 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'u-lasa chosyam* buccakam* taya- la- {9} a-di-pam* | From A2_2251: meat etc. roasted on a spit |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2957 (A1 / 550 NS) |
1 | samuccaya- raheli | tide of the sea |