ekayas*t*ika- : 3 | eka-valyekayas*t*ika- : 1 |
koyis*t*ika-t*i-t*i-bha : 1 | |
t*ika- : 1 | |
dva-trisayas*t*ika-h* : 1 | |
yas*t*ika- : 1 | |
vr*ks*ava-t*ika- : 4 | |
s*as*t*ika-di : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
7 | eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptavim*s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
7 | {2} eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la sya-tsaptatrin^s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
7 | eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptatrim*s'atimauktikoh*, chapucca {8} tu ja-va eka-vali- | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1682 (A2 / 803 NS) |
11 | eka-valyekayas*t*ika-, eka-vali- chid*o 1; | eka-vali-, one pair |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_664 (A1 / 637 NS) |
10 | koyis*t*ika-,t*i-t*i-bha titi-hurhi; | koyas*t*ika and t*it*t*ibhaka, a kind of bird |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1480 (A1 / 550 NS) |
1 | thuna-sa tilaka t*ika- cittana tiye | to put with sectarial mark on the nose |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
2 | tatra gucho dva-trisayas*t*ika-h*, su-yane {11} puccana gucha dha-ye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1446 (A1 / 550 NS) |
6 | yas*t*ika- eka-vali- 1; | eka-vali-, 1 string |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_757 (A2 / 506 NS) |
1 | maha-thasa udya-navana {4} thakhera, bais'ya-lokasa udya-navana thakhera vr*ks*ava-t*ika-, | let it be a minister's garden, let it be a garden of a prostitute is called Vr*ks*ava-t*ika- |
A2b_813 (A2 / n.d. NS) |
1 | maha-taha-sa {3} chem* ujha-na thakheta; bais'ya-ya- chem* ujha-na thakheta vr*ks*ava-t*ika- dha-ye | whether it may be the garden of a minister's house or the garden of a prostitute's house is called Vr*k*ava-t*ika- |
A5_780 (A2 / 662 NS) |
1 | maha-taha-sa chem* ujha-na thakhetah* vr*ks*ava-t*ika- dha-ye | let it be the garden of a minister's house, is called Vr*ks*ava-t*ika- |
A7_800 (A2 / 803 NS) |
1 | mantri- ujha-na thajura, ves'ya-ya- chem* ujha-na thajura vr*ks*ava-t*ika- {5} dha-ya | whether it may be the garden of a minister or the garden of a house of prostitute is called Vr*ks*ava-t*ika- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2370 (A2 / 803 NS) |
1 | sva-nava-, svam*dha-va-, garbbha s'a-t*hi a-dina s*as*t*ika-di gan*a, {6} s'a-lidha-nya dha-ya | sva-na rice, Svam*dha- rice, Garbbha rice, s'a-t*hi rice etc. a group of s*as*t*iika- etc. is called grain |