kastu-ri : 2 | kastu-riya- : 1 | kastu-ri-sa- : 1 |
gurhatu- : 1 | ||
chita-satu- : 1 | ||
jukotu- : 1 | ||
tu- : 2 | tu-d*i : 3 | tu-rhi : 2 |
dha-tu- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1730 (A2 / n.d. NS) |
1 | {6} kastu-ri | musk |
A5_1640 (A2 / 662 NS) |
1 | kastu-ri | musk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1748 (A2 / 803 NS) |
1 | kastu-riya- na-ma | words for musk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1204 (A2 / 803 NS) |
24 | ghod*amr*ga, kastu-ri-sa- n^u dha-va; | a musk-deer and the yak is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1807 (no trad. / 591 NS) |
2 | naka gurhatu- | young panic grass |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1986 (no trad. / 591 NS) |
2 | chita-satu- orha vam*gva | gone upto the end of one thing only |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2069 (no trad. / 591 NS) |
1 | vis*ama jukotu- lhaku t*i-ka- | a commentary explained only odd numbers |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1128 (no trad. / 591 NS) |
1 | suno madva-lem* tu- lha-ca t*eva kham* | matter ought to tell where there is no body |
A4_1619 (no trad. / 591 NS) |
1 | aneka-rtha s'abda juko thu varggasavum* tu- lha-ya- jurom*, | only polysemy words have been describe in this very varga |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2276 (A2 / n.d. NS) |
1 | tu-d*i | mustard |
A3a_1467 (A1 / 637 NS) |
1 | tu-d*i | mustard |
A7_2344 (A2 / 803 NS) |
1 | tu-d*i | mustard |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2172 (A2 / 506 NS) |
1 | tu-rhi | mustard |
A5_2181 (A2 / 662 NS) |
1 | tu-rhi | mustard |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2994 (no trad. / 718 NS) |
1 | samu-ha, yatha- dha-tu- para-yan*a dha-tu samu-ha | From A4_1581: totality, as dha-tu pa-ra-yan*a is totality of metal ? or humour ? |