trilim*ga : 1 | ||
na-strilim*ga" : 1 | ||
strilim*ga : 5 | strilim*gah* : 2 | strilim*gavum* : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3026 (A2 / 803 NS) |
3 | mikha-, trilim*ga | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2956 (A2 / 803 NS) |
2 | na-strilim*ga" | it is not feminine gender i.e. it is masculine and neuter |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3134 (A2 / 506 NS) |
13 | thausa-, {127b.1} strilim*ga pulim*ga naitapvum* juva | a bull, feminine and masculine both could be |
A6_5 (no trad. / 718 NS) |
2 | dvayo dha-retvam* strilim*ga pum*liga neta- | it is feminine and masculine two genders when dvayo is said |
A7_831 (A2 / 803 NS) |
2 | tvak juko strilim*ga | tvak mercly is feminine |
A7_978 (A2 / 803 NS) |
2 | {2} thesavum* ni-li jhin*t*hi- juko strilim*ga pulim*gavum* teva | in this ni-li- and jhin*t*i- only could be feminine and masculine gender |
A7_2114 (A2 / 803 NS) |
1 | strilim*ga duli | a hamnock, feminine gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_831 (A2 / 662 NS) |
1 | thesavam* hari-tati- a-dipam* strilim*gah* juyu, | in this way, myrobalan etc. becomes feminine gender |
A5_953 (A2 / 662 NS) |
2 | thesapum* ni-la- jhin*t*hi- {6} juko strilim*gah* ka-ryavum* t*eva pum*lim*gavum* t*eva | in this ni-li- and jhin*t*i- only could be feminine and masculine gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_981 (A2 / 803 NS) |
2 | thesavum* sahacari- {4} juko strilim*gavum* teva pulim*gavum* teva | in this, sahacari- could be feminine as well as masculine |