thvana : 14 | thvanam*li- : 1 | thvanannali- : 1 | thvanali : 17 |
thvanalitvam*? : 1 | thvanali- : 3 | thvanasyam* : 1 | thvanasyem* : 1 |
lithvana : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1237 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} thvana s'es*a sa-ma-nya maha-devi- | remainder other than this is a queen in general |
A2_1643 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} thvana mvam*dasa chuye | to attach on the head with this |
A2_1831 (A2 / 506 NS) |
1 | thvana ses*a uda-sa | other than this is neutral (king) |
A2_1897 (A2 / 506 NS) |
1 | thvana {2} ka-va | intoxicated with liquor |
A2b_1473 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvana n^ha- jara- s'abdanali {10} utta-nas'aya- a-dina va-cyalim*ga sehune | before this after the word Jara- Utta-nas'aya etc. are to be known adjectival |
A2b_1932 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvana s'es*a uda-sa | From A2_1831: other than this is neutral (king) |
A2b_3959 (A2 / n.d. NS) |
2 | thvana lico dha-ya-sa | for saying after from this |
A3a_2545 (A1 / 637 NS) |
2 | {84a.1} thvana ka-vo mesa- | a woman intoxicated with liquor |
A4_71 (no trad. / 591 NS) |
1 | thovavo gakvavo {3} thvana . . . syanna | both the bright and the dark fortnight . . . |
A4_1059 (no trad. / 591 NS) |
2 | thvana t*eram* | (it) could be done by this |
A5_1653 (A2 / 662 NS) |
1 | thvana mvam*d*asa chuye | to attach on the head with it |
A5_1841 (A2 / 662 NS) |
1 | thvana s'es*a uda-sa | From A2_1831: other than this is neutral (king) |
A5_1906 (A2 / 662 NS) |
1 | thvana ka-va | intoxicated with liquor |
A7_3030 (A2 / 803 NS) |
6 | {2} ti-ks*n*am*, thvana meva pada va-cyalim*ga | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_268 (A2 / 506 NS) |
2 | thvanam*li- gun*e s'ukla-dayah* pum*si dhakam* dha-totavum* | from this upto what is called "gun*e s'ukla-dayah* pum*si" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1657 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanannali- jigud*itom* va-ca-lim*ga | after this upto ten adjectival |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_287 (A2 / n.d. NS) |
2 | thvanali gun*o s'ukla-daya pum*si dhakam* {10} dha-kota-vum* | from this upto what is called "gun*e s'ukla-dayah* pum*si" |
A2b_601 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanali rohi-ta a-dina n^a-ya- vis'es*ah* | after this, species of fish as rohita etc. |
A2b_1510 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'ukra s'abdana n^ha- thvanali va-cyalim*gah* | after this it is adjectival earlier than the word s'ukra |
A2b_1685 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanali ji-gud*itom* va-cyalin^ga | adjectival from here upto ten |
A2b_2147 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanali va-cyalim*ga | adjectival after this |
A2b_2359 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanali va-sita s'abdatom* va-cyalim*ga | From A2_2250: from here to the word va-sita is adjectival |
A2b_3935 (A2 / n.d. NS) |
6 | thvanali avyaya asam*khya s'abda aneka-rthah*, | after this numerous indeclinable words of homonyms |
A5_551 (A2 / 662 NS) |
1 | thvanali aga-dha s'abdat*om* va-cyalim*ga ya-ya t*eva | From A2_539: it becomes adjectival from here to the word aga-dha |
A5_568 (A2 / 662 NS) |
1 | thvanali rohita {3} a-dina n^a-ya- vis'es*a | From A2b_601: after this, species of fish as rohita etc. |
A5_1425 (A2 / 662 NS) |
1 | s'ukra s'abdana n^ha- thvanali va-cyalim*ga sehuna | it is to be known adjectival form here earlier than the word s'ukra |
A7_563 (A2 / 803 NS) |
1 | thvanali a-ga-dha s'abdatom* {5} va-cyalim*ga ya-ca teva | From A2_539: it becomes adjectival from here to the word aga-dha |
A7_588 (A2 / 803 NS) |
4 | thvanali rohi-ta a-di-na n^a-ya- vis'es*a | after this rohita etc. are species of fish |
A7_1507 (A2 / 803 NS) |
1 | s'ukra sam*dana n^ha- thvanali va-cyam*liga | adjectival from here earlier than the word s'ukra |
A7_1693 (A2 / 803 NS) |
3 | thvanali jigud*i va-cyalim*ga | ten from here is adjectival |
A7_3494 (A2 / 803 NS) |
7 | asam*khya s'abde aneka-rtha thvanali | numerous words of homonyms after this |
A7_3504 (A2 / 803 NS) |
1 | thvanali laya- vis'es*a | specific of road ? after this |
A7_3518 (A2 / 803 NS) |
6 | thvanali | after this |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_584 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanali(tvam*?) aga-d*ha s'abdatom* vacyalim*ga ya-ya teva | From A2_539: it becomes adjectival from here to the word aga-dha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3817 (A2 / 506 NS) |
1 | thvanali- avyaya s'abda {3} na-na-rtha, | after this indeclinable words homonyms |
A2b_3919 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanali- lha-ya s'abda dva-kva {6} atis'aya artha juva sehuna | it is to be known the meaning exceeding all words after this |
A5_3814 (A2 / 662 NS) |
1 | thvanali- avyaya s'abda na-na-rtha, | after this indeclinable words homonyms |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3459 (A2 / 803 NS) |
3 | roda rodasi-, thvanasyam* {4} battaraparam*kha | remained from this roda rodasi- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_180 (no trad. / 591 NS) |
1 | thvanasyem* madhya juka-le | from here mean time (begins) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1307 (no trad. / 718 NS) |
1 | lithvana bonaka taya- stri- | a woman who is kept inviting a co-wife |