athim*gva : 1 | athim*thathim* : 1 | uthim* : 2 | uthim*gva : 7 |
gathim*gva : 1 | thathim*gva : 5 | ||
thim* : 3 | thim*gva : 7 | thim*gvaya- : 1 | thim*s'ala- : 1 |
thim*sala- : 12 | thim*sala-ya- : 3 | thim*? : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1891 (A2 / 803 NS) |
1 | n^ha-ya- gathim*gva juram* athim*gva paripa-t*i | what previous was there according to that method |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2736 (A2 / 803 NS) |
3 | che juyu {2} athim*thathim* dhakam* | saying "you will be this and that" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2634 (no trad. / 718 NS) |
1 | uthim* n^am*gva | made similar of that |
A6_3396 (no trad. / 718 NS) |
5 | uthim* n^agva | liked the same |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_740 (A2 / n.d. NS) |
1 | chem*vo uthim*gva cetta bhala-d*a gan*t*hiya- na-ma | word for Caitya, the reverend which is similar to a temple |
A2b_1089 (A2 / n.d. NS) |
1 | nandi-vr*ks*a dha-ya- sim* varam*gatavo {5} uthim*gva dudu luva | the tree called nandivr*ks*a like a pipal tree having milk (in its leaf ?)_ |
A2b_2710 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} ba-pavo uthim*gva ka-ya | a son similar to his father |
A5_707 (A2 / 662 NS) |
1 | chevo uthim*gva citta bhala-d*a gan*t*hiya- na-ma | From A2b_740: word for Caitya, the reverend which is similar to a temple |
A5_884 (A2 / 662 NS) |
1 | varam*gat*asim*vo uthim*gva brahmada-ru dha-ya- sim* | From A2_855: the tree called Brahmada-ru alike to the pipal tree |
A5_1054 (A2 / 662 NS) |
1 | nadi-vr*ks*a dha-ya- sim* varam*gatavo uthim*gva dudu luva | From A2b_1089: the tree called nandivr*ks*a like a pipal tree having milk (in its leaf ?)_ |
A6_3642 (no trad. / 718 NS) |
2 | uthim*gva | similar |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1891 (A2 / 803 NS) |
1 | n^ha-ya- gathim*gva juram* athim*gva paripa-t*i | what previous was there according to that method |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1388 (A2 / n.d. NS) |
1 | thathim*gva misa-ya- pusami didhis*u {12} dha-ya, | a husband of a woman like this is called didhis*u |
A4_95 (no trad. / 591 NS) |
3 | thathim*gva dam* dvala 12 devasa yuga; | 12 thousand such years are a yuga of the gods; |
A5_831 (A2 / 662 NS) |
3 | thathim*gva a-kovum* hari-takya-di gan*a dha-ye | in the same way, all are called the group of the myrobalan etc. |
A5_1313 (A2 / 662 NS) |
1 | thathim*gva stri-ya- purus*a didhis*u dha-ye; | a husband of woman like this is called didhis*u |
A7_2761 (A2 / 803 NS) |
3 | thathim*gva karmmam* dha-va | this kinds of action is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2044 (A1 / 501 NS) |
1 | thim* | a precious stone |
A3a_1652 (A1 / 637 NS) |
1 | thim* | a precious stone |
A6_2508 (no trad. / 718 NS) |
1 | thim* | a precious stone |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2181 (A2 / n.d. NS) |
1 | ja thim*gva puru(sa-)rtha meva madure dha-syam* sa-n^a- | moving saying there is none satisfactory performer like me |
A5_273 (A2 / 662 NS) |
1 | rakta parem* thim*gva varn*n*aya- na-ma | From A2b_301: word for colour similar to red lotus |
A5_2086 (A2 / 662 NS) |
1 | {9} ja thim*gva thurupi meva madvare dha-syam* sa-n^a- | moving saying there is none manly like me |
A6_364 (no trad. / 718 NS) |
1 | ben*a tha-ya- sara thim*gva sara | sound like the sound of playing lute |
A6_902 (no trad. / 718 NS) |
1 | valam*gata hala thim*gva brahmada-ru | the mulberry like the leaf of the pipal |
A6_992 (no trad. / 718 NS) |
1 | behala thim*gva na-sa-ka karn*n*a-tasatu dava | having in Karna-ta, fragrant like a kind of myrobalan |
A6_1688 (no trad. / 718 NS) |
1 | valam*gata thim*gva cetta | a sectarial mark like (a leaf of) the fig (the pipal) tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_298 (A2 / 803 NS) |
1 | khi na dha-va thim*gvaya- na-ma | word for odour similar to the odour of bad substance felt |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_177 (A2 / 662 NS) |
1 | thim*s'ala- | From A2_195: Thim*la-, 2nd month of Nepal Era year |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_164 (A1 / 501 NS) |
1 | thim*sala- | Thim*la-, 2nd month of Nepal Era year |
A1_176 (A1 / 501 NS) |
1 | kvayala- thim*sala- | the month of Kachala- and Thim*la- |
A2_195 (A2 / 506 NS) |
1 | thim*sala- | Thim*la-, 2nd month of Nepal Era year |
A2b_217 (A2 / n.d. NS) |
1 | thim*sala- posala- | the month of Thim*la- and Pohela- |
A2b_223 (A2 / n.d. NS) |
1 | thim*sala- a-di-na nela- nela- mum*n^ana {4} s*ad*a r*tu juram* | six seasons are collected each two months (since) Thim*la- etc. |
A2b_3909 (A2 / n.d. NS) |
3 | thim*sala- | the month of Ma-rga |
A3_169 (A1 / 550 NS) |
1 | {13b.1} thim*sala- | From A1_164: Thim*la-, 2nd month of Nepal Era year |
A3_181 (A1 / 550 NS) |
1 | koyala- thim*sala- | From A1_176: the month of Kachala- and Thim*la- |
A4_89 (no trad. / 591 NS) |
1 | thim*sa(la-) posala- | From A2b_217: the month of Thim*la- and Pohela- |
A6_183 (no trad. / 718 NS) |
1 | thim*sala- | From A2_195: Thim*la-, 2nd month of Nepal Era year |
A7_227 (A2 / 803 NS) |
1 | thim*sala- a-dina nela- nela- dha-le mun^a-na r*tuchi | a season is collected each two months (since) Thim*la- etc. |
A7_3470 (A2 / 803 NS) |
3 | thim*sala- | the month of Ma-rga |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_205 (A2 / n.d. NS) |
1 | thim*sala-ya- {4} na-mah* | words for Thim*la-, 2nd month of Nepal Era year |
A7_209 (A2 / 803 NS) |
1 | thim*sala-ya- na-ma | From A2b_205: words for Thim*la-, 2nd month of Nepal Era year |
A7_221 (A2 / 803 NS) |
1 | thim*sala-ya- {2} na-ma, posala- r*tuya- na-ma | the word for the month of Thim*la- and the word for the season of the month of Pohela- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2014 (A1 / 550 NS) |
1 | (thim*?) | a precious stone |