amarasim*hakr*tau : 1 | amarasim*hakr*tauna-malim*ga-nus'a-sane : 1 | ||
ityamarasim*hakr*tau : 2 | ityamarasihakr*tau : 1 | ||
khva-tau : 2 | |||
gurhitau : 3 | |||
tau : 3 | taukva : 1 | tauphai : 1 | tauyu : 1 |
taurya : 1 | tauryatrika : 2 | tausai : 1 | |
tvakataula : 1 | |||
da-tau : 1 | |||
notauya- : 3 | |||
pa-talaitau : 1 | |||
balirbbhu-tau : 1 | |||
botauva : 2 | |||
vitau : 1 | |||
stauryyantrikam* : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2277 (A2 / 803 NS) |
2 | {2} itya amarasim*hakr*tau na-malin^ga-nusa-sane, ks*atrivarggah* | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_512 (A2 / n.d. NS) |
3 | iti amarasim*hakr*tauna-malim*ga-nus'a-sane svarggavarggah* prathamah | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1787 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} ityamarasim*hakr*tau na-malin^ga-nus'a-sane nr*varggah* | "Sanskrit words" |
A7_1959 (A2 / 803 NS) |
2 | ityamarasim*hakr*tau na-malin^ga-nus'a-sane brahmavargga | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1294 (A2 / 803 NS) |
3 | ityamarasihakr*tau {3} na-malin^ga-nusa-sane, sihavarggah* | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2751 (A2 / 506 NS) |
1 | taisau khva-tau | compact and thick |
A5_2750 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate khva-tau | these are thick |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_652 (A2 / 506 NS) |
1 | gurhitau bhum* | a land of a kind of holy grass |
A2_1095 (A2 / 506 NS) |
1 | gurhitau | a kind of holy grass |
A2_1096 (A2 / 506 NS) |
1 | seta gurhitau | white Cyndon Dactylon |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3 (A2 / 506 NS) |
7 | svasru-svasuras'ca svasurau; pitarau ma-tarapitarau ca tau; putrau putras'ca duhita- ca | s'vas'urau is both s'vas'ru- (mother-in-law) and s'vas'ura (father-in-law) pitarau is both ma-ta- (mother) and pita- (father) putrau is both putra (son) and duhita- (daughter) (these are examples of ekas'es*a) |
A2a_4 (A2 / n.d. NS) |
7 | svasrususures'ca svasurau; pitarau matarapitarau ca tau; putrau putras'ca duhita-(2) ca | s'vas'urau is both s'vas'ru- (maother-in-law) and s'vas'ura (father-in-law) pitarau is both ma-ta- (mother) and pita- (father) putrau is both putra (son) and duhita- (daughter) (these are examples of ekas'es*a.) |
A2b_4 (A2 / n.d. NS) |
7 | s'vas'ru-s'vas'urau s'vas'urau; pitarau ma-tarapitarau ca tau; putrau putras'ca duhita- ca | s'vas'urau is both s'vas'ru- and s'vas'ura Pitarau is both ma-ta- and pita- Putrau is both putra and duhita- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_472 (A2 / 506 NS) |
1 | taukva | trembled |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_721 (A2 / 506 NS) |
1 | tauphai | a broom |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3678 (A2 / 662 NS) |
2 | tauyu | white |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_392 (A2 / 506 NS) |
1 | pya-khana, me, ba-jana thva som*ta- na-pa ga-tam*n^a-va {5} taurya dha-ye, na-t*ya dha-ye | dance, song, instrument - when these three are assembled is called taurya or na-t*ya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_425 (A2 / n.d. NS) |
1 | pya-s*an*a, me, ba-jana thva svam*ta- ga-tan^a-va tauryatrika {4} dha-ye | dance, song, instrument - when these three are assembled is called tauryatrika |
A5_396 (A2 / 662 NS) |
1 | pya-s*an*a, me, ba-jana thva svam*ta- ga-tan^a-va tauryatrika dha-ye | From A2b_425: dance, song, instrument - when these three are assembled is called tauryatrika |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1083 (A2 / 506 NS) |
1 | tausai | cucumber |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2825 (A2 / 662 NS) |
1 | tvakataula ta- | kept broken |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_364 (A2 / 506 NS) |
1 | a-li- biniya- da-tau tam*tiya- thyam*gva svara | sound like the cord in middle of a embracing lute |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_329 (A2 / 506 NS) |
1 | notauya- {4} | addressing, speaking |
A2_3818 (A2 / 506 NS) |
3 | notauya-, | speaking |
A5_3815 (A2 / 662 NS) |
3 | notauya-, | speaking |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1609 (A2 / 506 NS) |
2 | athava- mom*d*ana ko pa-talaitau pauva pa-chorha | or, a veil covered upto the feet from down to the head. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1826 (A2 / 803 NS) |
2 | adhyayanam* brahmayajn~o pitr*yajn~astu tarppan*am* homo devo balirbbhu-tau nr*pajn~o'tithipu-janam* {84a.1} pam*ca yajn~ah* | Sanskrit words |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3592 (A2 / 506 NS) |
1 | nya-ya {5} botauva nipum*sakalin^ga | justice way-fater ? neuter gender |
A5_3590 (A2 / 662 NS) |
1 | nya-ya botauva napam*sakalim*gam* | justice way-farer ? neuter gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3022 (no trad. / 718 NS) |
1 | vitau | coose ? (Sanskrit word) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_436 (A2 / 803 NS) |
1 | pya-khana me ba-jana thva svam*ta-m* ga-tan^a-va stauryyantrikam* dha-ya | From A2b_425: dance, song, instrument - when these three are assembled is called tauryatrika |