kam*s'a-la : 1 | |||
gos'a-la : 1 | gos'a-lam* : 3 | gos'a-lamitare : 1 | ghod*as'a-la : 1 |
ghod*as'a-laya- : 1 | ghorhas'a-la : 1 | ||
jya-s'a-la : 3 | jya-s'a-laya- : 2 | ||
tanas'a-lasim* : 1 | |||
tenas'a-lasim* : 1 | |||
tyanas'a-lasim* : 1 | |||
tridas'a-laya- : 1 | tridas'a-laya-h* : 3 | ||
des'a-la : 1 | |||
ros'a-la : 2 | |||
s'a-la : 6 | s'a-lam* : 1 | s'a-lakim*ja : 1 | s'a-lakim*jaya- : 2 |
s'a-lakija- : 1 | s'a-lanali- : 2 | s'a-laparn*i- : 1 | s'a-laparn*n*i : 1 |
s'a-laparn*n*i- : 1 | s'a-laparn*n*i-ya- : 2 | s'a-laphupa : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1388 (no trad. / 591 NS) |
1 | kam*s'a-la | a worker in brass |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
20 | gos'a-la, sa-gala; | gos'a-la, cowpen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3993 (A2 / 506 NS) |
4 | s'a-la s'abda s'a-la- artha juva napum*sakalin^ga {159b.1} gos'a-lam* | the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall" |
A5_3989 (A2 / 662 NS) |
4 | s*as*t*hi- sama-sa s'a-la s'abda s'a-la- artha {5} juva napum*sakalim*ga gos'a-lam* | the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall" |
A7_3796 (A2 / 803 NS) |
3 | s'a-la- s'abda {6} s'a-la- artha juva, napum*sakalim*ga gos'a-lam* | the word s'a-la- having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-la- "a cow-stall" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
11 | s'vanis'am* gos'a-lamitare ca dik | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_724 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} ghod*as'a-la, | a stable |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_631 (A1 / 550 NS) |
1 | ghod*as'a-laya- na-ma | word for a stable |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_687 (A2 / 506 NS) |
1 | ghorhas'a-la | a stable |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_688 (A2 / 506 NS) |
1 | jya-s'a-la | a workshop |
A6_729 (no trad. / 718 NS) |
1 | jya-s'a-la | a workshop |
A7_725 (A2 / 803 NS) |
1 | jya-s'a-la | a workshop |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_742 (A2 / n.d. NS) |
1 | nim*va- karmmi- lum*jya-ka a-dipam*ya- jya-s'a-laya- na-ma | word for a workshop of magician, craftman, goldsmith etc. |
A3_632 (A1 / 550 NS) |
1 | jya-s'a-laya- na-ma | word for a workshop |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_4141 (A2 / n.d. NS) |
2 | tanas'a-lasim* | a kind of tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_956 (A2 / n.d. NS) |
1 | tenas'a-lasim* | a kind of ebony |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_910 (A2 / n.d. NS) |
1 | tyanas'a-lasim* | From A2_848: the tree of a kind of ebony |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_4 (A2 / 803 NS) |
6 | svargga na-ka tridiva tridas'a-laya- dvam*dva | svarga na-ka tridiva tridas'a-laya-h* are dvanda |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3 (A2 / 506 NS) |
6 | svarga na-ka tridiva tridas'a-laya-h* dvandva; | svarga na-ka tridiva tridas'a-laya-h* are an example of dvanda compound (made plural being all of masculine gender) |
A2b_4 (A2 / n.d. NS) |
6 | svarga na-kastridiva (6) tridas'a-laya-h* dvam*dvah*; | Svarga na-ka tridiva tridas'a-laya-h* are dvanda |
A5_4 (A2 / 662 NS) |
6 | svargga na-ka tridiva tridas'a-laya-h* dvam*dvah* | svarga na-ka tridiva tridas'a-laya-h* are dvanda |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1929 (no trad. / 718 NS) |
1 | des'a-la bala | a troop of travellers ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2843 (A1 / 501 NS) |
1 | ros'a-la | sour ? |
A3a_2461 (A1 / 637 NS) |
1 | ros'a-la | sour ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_404 (A2 / 506 NS) |
1 | ra-ja-sa s'a-la phupa kim*jaya- na-ma | word for king's elder or younger brother-in-law |
A2_3278 (A2 / 506 NS) |
3 | s'a-la | ten |
A2_3993 (A2 / 506 NS) |
4 | s'a-la s'abda s'a-la- artha juva napum*sakalin^ga {159b.1} gos'a-lam* | the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall" |
A5_3277 (A2 / 662 NS) |
3 | {103b.1} s'a-la | ten |
A5_3989 (A2 / 662 NS) |
4 | s*as*t*hi- sama-sa s'a-la s'abda s'a-la- artha {5} juva napum*sakalim*ga gos'a-lam* | the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall" |
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
19 | s'a-la, chya; | s'a-la, house |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_756 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'a-lam* bham*ga vr*han*i pati | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1386 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'a-lakim*ja | wife's younger brother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_437 (A2 / n.d. NS) |
1 | {18b.1} ra-ja-sa s'a-laphupa s'a-lakim*jaya- na-ma; | word for king's elder or younger brother-in-law; |
A5_408 (A2 / 662 NS) |
1 | ra-jasa {5} s'alaphupa s'a-lakim*jaya- na-ma | From A2_404: word for king's elder or younger brother-in-law |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_449 (A2 / 803 NS) |
1 | la-ja-sa sa-laphupa- s'a-lakija-; | the king's elder or younger brother-in-law; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2373 (A2 / 506 NS) |
1 | s'a-lanali- ji-d*em* dha-re ta-m*n^ana sara dvala ayuta laks*a a-dipam* kramana ni-yacha put*ito ta-m*n~e | to add upto twenty one points serially to hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand etc. adding at the rate of ten times after (the number) ten |
A5_2376 (A2 / 662 NS) |
1 | s'a-lanali- jid*em* dha-re ta-n^ana sara dva-la {8} ayuta laks*a a-dipam* kramana ni-yacha put*ito ta-m*ne | From A2_2373: to add upto twenty one points serially to hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand etc. adding at the rate of ten times after (the number) ten |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_995 (A2 / 506 NS) |
1 | s'a-laparn*i- | Hedysasum Gangeticum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1049 (A2 / 803 NS) |
1 | s'a-laparn*n*i | From A2_995: Hedysasum Gangeticum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1043 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'a-laparn*n*i- | From A1_867: Desmodium or Dedysarum Gangeticum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1059 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'a-laparn*n*i-ya- na-ma | words for Hedysarum Gangeticum |
A5_1024 (A2 / 662 NS) |
1 | s'a-laparn*n*i-ya- na-ma | From A2b_1059: words for Hedysarum Gangeticum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_437 (A2 / n.d. NS) |
1 | {18b.1} ra-ja-sa s'a-laphupa s'a-lakim*jaya- na-ma; | word for king's elder or younger brother-in-law; |