pa-rasika : 1 | |||
bisika : 1 | |||
mam*sika : 2 | masika : 2 | ||
ma-sika : 16 | |||
rasika : 1 | lasika : 1 | ||
sika : 11 | sikaguli : 1 | sikamha : 1 | sikamham* : 1 |
sikaya- : 2 | sikaya-taina : 1 | sikarami- : 1 | sikasatam* : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2087 (A2 / 803 NS) |
2 | pa-rasi-ka-, pa-rasika {2} des'aya- sad*am*; | pa-rasika, horse of the country Persia |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_162 (A1 / 501 NS) |
1 | bisika | equinox |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2780 (A1 / 501 NS) |
1 | stri-sa mam*sika hi- | monthing courses of a woman |
A1_3279 (A1 / 501 NS) |
2 | stri-ya- mam*sika com*n^a- hi- | blood of a woman while remained in menses |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2398 (A1 / 637 NS) |
2 | stri-sa masika hi- | monthly course of a woman |
A3a_2896 (A1 / 637 NS) |
2 | stri-ya- masika hi- | blood of menses of a woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3494 (A1 / 501 NS) |
1 | ma-sika con~ju | remained in monthly course |
A2_1732 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-sika s'ra-dha | monthly s'ra-ddha |
A2b_1832 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-sika s'ra-rddha | From A2_1732: monthly s'ra-ddha |
A3_1184 (A1 / 550 NS) |
1 | masamo lya-sem* ma-sika . . . | a girl of youth having seen menses |
A3_1215 (A1 / 550 NS) |
1 | ma-sika juva stri- | a woman who is her monthly course |
A3_2657 (A1 / 550 NS) |
2 | ma-sika hi- | monthly courses |
A3_3140 (A1 / 550 NS) |
1 | ma-sika com*gva | remained in monthly course |
A3a_730 (A1 / 637 NS) |
1 | ma-sika juva mesa- | a woman who is in her monthly course |
A3a_3110 (A1 / 637 NS) |
1 | ma-sika coga | remained in monthly course |
A4_1033 (no trad. / 591 NS) |
1 | ma-sika | a work of a month |
A6_1357 (no trad. / 718 NS) |
1 | jithi jusyam* ma-sika majuva | one whose monthly course has not been being old woman |
A6_1813 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-sika sa-rddha | From A2_1732: monthly s'ra-ddha |
A6_3842 (no trad. / 718 NS) |
2 | misa-ya- ma-sika | menses of a woman |
A7_3056 (A2 / 803 NS) |
2 | stri-ya- ma-sika juva | becoming courses of a woman |
A7_3466 (A2 / 803 NS) |
2 | stri-ya- {169a.1} ma-sika juva hi | blood of a woman when become menses |
A7_3757 (A2 / 803 NS) |
1 | ma-sika cogva; | remained in monthly course |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1292 (no trad. / 718 NS) |
1 | rasika | pleasing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1106 (A2 / 803 NS) |
1 | khela lasika; | a kind of plant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1346 (A2 / n.d. NS) |
1 | pusami sika lan*d*i stri- | a widow woman whose husband is died |
A3_2540 (A1 / 550 NS) |
2 | sika | deceased |
A3a_1414 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} sika me biye sim*t*am* | pile of wood to give fire to dead |
A5_1739 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} sika dina kvanhu sikaya-taina pin*d*a da-na a-dipam* ya-n^a- da-na | From A2_1729: donation done of Pin*d*a etc. for deceased in the day of dying |
A6_2210 (no trad. / 718 NS) |
1 | sika mva-cake jiva va-s'ra, | drug which is likely to make alive the dead |
A6_2937 (no trad. / 718 NS) |
1 | me a-dina sika | extinguished of fire etc. |
A7_2269 (A2 / 803 NS) |
1 | sika {5} me la-cake sipam* | pile of wood to acquire fire to dead |
A7_2272 (A2 / 803 NS) |
1 | sika mham* | a dead body |
A7_2692 (A2 / 803 NS) |
1 | sika | extinguished, died |
A7_3229 (A2 / 803 NS) |
4 | sika | deceased |
A7_3771 (A2 / 803 NS) |
1 | sika; | a dead body |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_345 (no trad. / 831 NS) |
1 | se nhin^a-va sikaguli sima- | a tree died after ripenning the fruit |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_590 (no trad. / 831 NS) |
1 | bha-lato sikamha misa- | a woman whose husband is died |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3780 (A2 / 803 NS) |
1 | sikamham* | a dead body |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2200 (no trad. / 718 NS) |
1 | sikaya- na-ma | words for death |
A7_2268 (A2 / 803 NS) |
1 | sikaya- na-ma | words for deceased |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1739 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} sika dina kvanhu sikaya-taina pin*d*a da-na a-dipam* ya-n^a- da-na | From A2_1729: donation done of Pin*d*a etc. for deceased in the day of dying |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2472 (A2 / 662 NS) |
1 | gra-maya- sikarami- | a carpenter of a village |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1489 (A1 / 501 NS) |
1 | sikasatam* karma | work done to the deceased |
A3a_1099 (A1 / 637 NS) |
1 | sikasatam* karma | From A1_1489: work done to the deceased |