a-ka-savo : 1 | |||
ka-lika-savo : 1 | |||
candrasavo : 3 | cavadasavo : 1 | jasavo : 1 | tatha-gatasavo : 1 |
na-gasavo : 1 | ba-n*i-puttinisavo : 2 | ba-niputtinisavo : 1 | |
bra-hman*asavo : 3 | bra-hman*i-savo : 2 | ||
masavo : 1 | |||
mim*savo : 1 | misavo : 4 | ||
mi-savo : 1 | |||
ra-ja-savo : 3 | |||
levad*asavo : 1 | levarhasavo : 1 | ||
sakalasavo : 3 | sajanasavo : 3 | savo : 2 | |
suryasavo : 1 | |||
su-ryasavo : 1 | su-rryasavo : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1620 (no trad. / 591 NS) |
1 | a-ka-savo | sky and |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2968 (A2 / 803 NS) |
2 | deva ka-lika-savo | God Ka-lika- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_179 (A2 / 506 NS) |
1 | suryasavo {5} candrasavo thaithai kham*n^a cvam*tota pus*pavanta dha-ye | until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |
A2b_189 (A2 / n.d. NS) |
1 | su-ryasavo candrasavo thethe kham*n^a com*t*ola pus*pavanta dha-ya | From A2_179: until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |
A7_193 (A2 / 803 NS) |
1 | su-rryasavo candrasavo thethe kham*n^a cotole pus*pavanta dha-ye | From A2_179: until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_59 (no trad. / 591 NS) |
1 | cavadasavo jya-kva ama-va-si- | the new moon mixed with 14th lunar day |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2924 (A2 / 803 NS) |
2 | jasavo | glory |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2939 (A2 / 803 NS) |
1 | tatha-gatasavo | Tatha-gata Buddha and |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2926 (A2 / 803 NS) |
2 | varun*a na-gasavo | Varun*a the serpent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2784 (A1 / 501 NS) |
2 | ba-n*i-puttinisavo suddhravosa moca- | a child of trader's daughter and a s'udra |
A3a_2402 (A1 / 637 NS) |
2 | {3} ba-n*i-puttinisavo suddhravosa moca- | a child of trader's daughter and s'udra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1697 (A1 / 637 NS) |
1 | ba-niputtinisavo sudravosa {4} moca- | From A1_2076: a child of female Vais'ya and s'udra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1693 (A1 / 637 NS) |
1 | ba-ni-puttini-vo {2} bra-hman*asavo moca- | From A1_2072: a child of a female Vais'ya and a Brahman*a |
A3a_1698 (A1 / 637 NS) |
1 | bra-hman*asavo, ks*atri-vosa moca- | From A1_2077: a child of female Brahman*a and Ks*atriya |
A3a_1699 (A1 / 637 NS) |
1 | bra-hman*asavo sudravosa moca- | From A1_2078: a child of female Bra-hman*a and s'udra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2077 (A1 / 501 NS) |
1 | bra-hman*i-savo {5} ks*atrivosa mom*ca- | a child of female Brahman*a and Ks*atriya |
A1_2078 (A1 / 501 NS) |
1 | bra-hman*i-savo sudravosa mom*ca- | a child of female Bra-hman*a and s'udra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1882 (A1 / 637 NS) |
1 | sen^ana masavo | From A1_2263: one who does not learn while teaching |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1096 (A1 / 501 NS) |
1 | mim*savo sohana jovu | one who goes for seeing a man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2231 (A1 / 501 NS) |
1 | misavo komala | polite to a person |
A1_2900 (A1 / 501 NS) |
2 | misavo va-da mayevu | one who does not like to debate with a man |
A3a_1850 (A1 / 637 NS) |
1 | misavo komala | From A1_2231: polite to a person |
A3a_2518 (A1 / 637 NS) |
2 | misavo va-d*a mayava | one who does not like to debate |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_704 (A1 / 637 NS) |
1 | komo tholva mi-savo d*em*ja yeva | From A1_1098: one who likes to sleep with the woman having a husband |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1236 (A2 / 506 NS) |
1 | ra-ja-savo na-pa abhis*eka biya- maha-devi- | the queen consecrated with the king |
A2b_1326 (A2 / n.d. NS) |
1 | ra-ja-savo na-pam* avis'es*a biya- pa-t*a maha-devi-sa {44a.1} na-ma | words for the queen consecrated with the king |
A5_1254 (A2 / 662 NS) |
1 | ra-ja-savo na-pa {9} abhises*a biya- pat*t*a maha-devi-sa- na-ma | From A2b_1326: words for the queen consecrated with the king |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1331 (A2 / 803 NS) |
1 | levad*asavo d*ora vam*ne ya-n^a vam*gva misa- | From A2_1253: a woman who goes (with the purpose) to go to where there is her paramour |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1253 (A2 / 506 NS) |
1 | levarhasavo daura vam*n~e ya-m*n^a {59a.1} vam*gva bhari- | a woman who goes (with the purpose) to go to where there is her paramour |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3477 (A1 / 501 NS) |
1 | sakalasavo jaku | pervaded in all things |
A3_3123 (A1 / 550 NS) |
1 | sakalasavo ja-kva | pervaded in all things |
A7_3736 (A2 / 803 NS) |
2 | sakalasavo ja-kam* dha-va | pervaded in all also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_489 (A2 / n.d. NS) |
6 | {5} sajanasavo na-pam* la-tan^a-syam* sam*n^a- bha-va li-la- dha-ye; | the sentiment of moving when the lover is met is called li-la- |
3 | sajanasavo d*ora s*am*ne dha-ran^a-na a-bharan*ana tiyasa donakem* san^a- bha-va vibhrama dha-ye; | the sentiment of moving mistaking in putting ornaments having heeling of seeing when there is the lover is called vibhrama | |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
7 | li-la-, sajanasavo na-pam* la-tan^a-syam* sam*n^a- bha-va s'r*m*ga-ra bha-va; | li-la-, the sentiment of moving while meeting with the lover |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1873 (A1 / 637 NS) |
1 | nomoja savo | From A1_2254: one who knows to speak |
A3a_3089 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} n^a-ya savo | one who knows to walk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_179 (A2 / 506 NS) |
1 | suryasavo {5} candrasavo thaithai kham*n^a cvam*tota pus*pavanta dha-ye | until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_189 (A2 / n.d. NS) |
1 | su-ryasavo candrasavo thethe kham*n^a com*t*ola pus*pavanta dha-ya | From A2_179: until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_193 (A2 / 803 NS) |
1 | su-rryasavo candrasavo thethe kham*n^a cotole pus*pavanta dha-ye | From A2_179: until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |