Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> sake anywhere within a word
 
The Lexicon contains 19 words with sake anywhere within the word
(click on word to see instance)
kandasake : 1 kandhasake : 1 kalasake : 1
gurusake : 6
talasake : 2
thvatesake : 1 thvataisake : 1
devasake : 4
bharipanisake : 3 bhala-d*asake : 1
misake : 21 misakena : 1 misa-panisake : 1
lokasake : 1
s'atrusake : 1 sakalasake : 2 sakalasaken^a : 1 sake : 10
sakele : 1
 
 
 
The Lexicon contains 60 instances of sake anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

sake anywhere within kandasake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_946
(A1 / 501 NS)
1kandasake a bulbous root

sake anywhere within kandhasake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1032
(A1 / 550 NS)
1kandhasake From A1_946: a bulbous root

sake anywhere within kalasake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1145
(A2 / 803 NS)
1kalasake root of a pot-herb ?

sake anywhere within gurusake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1681
(A2 / 506 NS)
1gurusake sem*n^a {5} takovum* parhapau one who reads whatever learnt with teacher
A2_1735
(A2 / 506 NS)
1gurusake pr*cha- ya-ye to ask with the Guru
A2b_1781
(A2 / n.d. NS)
1gurusake syam*n^a takovum* padapo From A2_1681: one who reads whatever learnt with teacher
A2b_1835
(A2 / n.d. NS)
1gurusake {9} pr*cha- ya-ya From A2_1735: to ask with the Guru
A5_1691
(A2 / 662 NS)
1gurusake syam*n^a takovum* pad*apu From A2_1681: one who reads whatever learnt with teacher
A5_1745
(A2 / 662 NS)
1gurusake {6} pr*cha- ya-ya From A2_1735: to ask with the Guru

sake anywhere within talasake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3042
(A1 / 501 NS)
1talasake battarapavu remained with many
A3a_2660
(A1 / 637 NS)
1talasake {3} battarapo remained with many

sake anywhere within thvatesake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_3890
(A2 / 662 NS)
1deva agni pitya thvatesake pu-ja- va-kya worshiping speech to these God, Fire, Manes

sake anywhere within thvataisake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3894
(A2 / 506 NS)
1deva agni pitr* thvataisake pu-ja- va-kya worshiping speech to these God, Fire, Manes

sake anywhere within devasake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2250
(A1 / 501 NS)
1devasake vam*gu one who goes to the God
A6_2759
(no trad. / 718 NS)
1devasake van^a one who goes to the God
A7_1853
(A2 / 803 NS)
1devasake cha-ya va(s)tu deva anna materials to offer for gods are divine food
A7_2530
(A2 / 803 NS)
1devasake vam*gva one who goes to the God

sake anywhere within bharipanisake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1825
(A2 / 506 NS)
1antavari- bharipanisake da-m*n^a ta- kept deputed with female apartment
A2b_1926
(A2 / n.d. NS)
1antapuri bharipanisake da-n^a taya- From A2_1825: kept deputed with female apartment
A5_1835
(A2 / 662 NS)
1antapuri {2} bharipanisake dam*n^a ta- kept deputed with female apartment

sake anywhere within bhala-d*asake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1786
(A2 / n.d. NS)
1guru bhala-d*asake na-pam* {8} syam*n^a- s'is*yaka-rah* a pupil learnt together with the Reverend Guru

sake anywhere within misake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1116
(A1 / 501 NS)
1misake nam*saku jeyaku one who makes perfumed to a man
A1_1820
(A1 / 501 NS)
1misake t*yacu lending with a person
A1_1821
(A1 / 501 NS)
1misake vyavaha-ra yacu doing usury with persons
A1_2278
(A1 / 501 NS)
1misake mana vam*gu gone mind with a man
A1_2467
(A1 / 501 NS)
1misake phoju begged with a person
A1_3298
(A1 / 501 NS)
3misake {4} ka-yu- taking with a man
A2_247
(A2 / 506 NS)
1misake droha ya-ye cinta- thought to offend with person
A2_2143
(A2 / 506 NS)
2misake tya-n^a hava r*n*iya- adhamarn*n*a dha-ye a debtor who brings lending with persons is called adhamarn*a
A2_2616
(A2 / 506 NS)
1misake dum*bulala- ja- n~ava one who eats cooked rice mixing with the person
A2b_260
(A2 / n.d. NS)
1misake droha ya-ya cintarapo matih* (knowledge) thought to offend with person
A2b_2247
(A2 / n.d. NS)
2misake tya-n^a hava ran*iya- {10} adhamarn*n*a dha-ye a debtor who brings lending with persons is called adhamarn*a
A2b_2730
(A2 / n.d. NS)
1misake dum*bula ja- nava From A2_2616: one who eats cooked rice mixing with the person
A3_1208
(A1 / 550 NS)
1misake t*ukut*a-ka-na jova mis'a- a woman who goes secretly (?) to a man
A3_2352
(A1 / 550 NS)
1misake phvam*gva begged with a person
A3a_1429
(A1 / 637 NS)
1misake vyavaha-ra ya-n^a- doing usury with persons
A3a_1897
(A1 / 637 NS)
1misake mana vago From A1_2278: gone mind with a man
A3a_2085
(A1 / 637 NS)
1misake phoju begged with a person
A3a_2915
(A1 / 637 NS)
3misake ka-ya- taking with a man
A5_232
(A2 / 662 NS)
1misake droha ya-ye cintarapo cittah* (mind) thought to offend with persons
A5_2152
(A2 / 662 NS)
2misake tya-n^a hava r*n*iya- adhamarn*n*a dha-ye a debtor who brings lending with persons is called adhamarn*a
A5_3807
(A2 / 662 NS)
3misake da-na ka-ye to take donation with a man

sake anywhere within misakena (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_225
(no trad. / 591 NS)
1misakena n^a-le to be shame of persons

sake anywhere within misa-panisake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_2452
(A2 / 803 NS)
1{2} misa-panisake a-tma- vam*gva gone the mind with women

sake anywhere within lokasake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_2198
(no trad. / 591 NS)
2{87b.1} ula pasyatana the malha-rasara lokasake those are not told in people's use

sake anywhere within s'atrusake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_1215
(no trad. / 591 NS)
1bhim*jakam* s'atrusake n^ha-t*a-ram*gva one who goes forward with the foe voilently ?

sake anywhere within sakalasake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_2146
(A1 / 550 NS)
1sakalasake ja- nasem* jova one who goes eating cooked rice with everybody
A4_1495
(no trad. / 591 NS)
1sakalasake n~ava one who eats with everybody

sake anywhere within sakalasaken^a (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_2870
(A2 / 803 NS)
1sakalasaken^a daya- ca-va felt kindness with all

sake anywhere within sake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_506
(A1 / 501 NS)
1upala sake the globular root of a water lily
A2_613
(A2 / 506 NS)
1thvateya- sake s'a-lu-ka dha-ye the globular root of this is called s'a-lu-ka
A3_1034
(A1 / 550 NS)
1sake a bulbous root
A3a_107
(A1 / 637 NS)
1upala sake From _:
A3a_550
(A1 / 637 NS)
2sake a bulbous root
A4_353
(no trad. / 591 NS)
1upalaya- sake From _:
A4_1922
(no trad. / 591 NS)
1sake ja-ta- kanda a nutmeg, a fibrous root, a bubous root
A7_642
(A2 / 803 NS)
2uphola sake the root of water lily
A7_1092
(A2 / 803 NS)
3ha-kyam* lr*na {5} sake he kandha a-dipam*; root-vegetable raddish, the root of a kind of arum lily, (sweet) polato, bulb, etc.
A7_1144
(A2 / 803 NS)
1sake; a bulbous root

sake anywhere within sakele (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_3496
(A2 / 803 NS)
3sakele all
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> sake anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font