sam*sa-rasa : 6 | ||
sa-rasa : 8 | sa-rasana : 1 | sa-rasanan~ca-tha : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2759 (A1 / 501 NS) |
1 | {2} sam*sa-rasa ja-yarapayu | born in the world |
A2_3705 (A2 / 506 NS) |
1 | sam*sa-rasa ja-yarape | to bear in the world |
A3_2636 (A1 / 550 NS) |
1 | sam*sa-rasa pa-yarapavu | born in the world |
A3a_2377 (A1 / 637 NS) |
1 | sam*sa-rasa ja-yarapo | born in the world |
A5_3701 (A2 / 662 NS) |
1 | sam*sa-rasa ja-yarape | to bear in the world |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
19 | ja-laya-tvam* mavalan^a-va {5} a-bharan*a a-din*a tvadata-va sam*sa-rasa je upra abha-gi madu donoyo dhakam* sam*n^a- bha-va | the sentiment of moving saying that I made mistake, I am deprived, nobody is there for me in this world, taking out ornaments etc. when the lover does not come |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1039 (A1 / 501 NS) |
1 | misa- sa-rasa | female crane |
A2b_1253 (A2 / n.d. NS) |
1 | sa-rasa jham*gala | the bird Indian crane |
A2b_1264 (A2 / n.d. NS) |
1 | misa- sa-rasa, | female crane |
A3_1127 (A1 / 550 NS) |
1 | (mi)sa- sa-rasa | female crane |
A3a_644 (A1 / 637 NS) |
1 | misa- sa-rasa | female crane |
A5_1184 (A2 / 662 NS) |
1 | sa-rasa | the Indian crane |
A6_1233 (no trad. / 718 NS) |
1 | sa-rasa | the Indian crane |
A7_1254 (A2 / 803 NS) |
1 | misa- sa-rasa | female crane |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_952 (no trad. / 591 NS) |
4 | sa-rasana, mutti ma-ni-kat*ona khacita stri-sa karhasa ceye vastu; | these are materials tied on the waist of a woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1688 (A2 / 803 NS) |
7 | kli-be sa-rasanan~ca-tha, mut*i ma-n*ikya a-dina thun^a taya- misa-ya- kajalasa {4} ceya- vastu | sa-rasana, materail tied on the buttocks of a woman, kept fixed with pearls, gems etc. |