nam*sa-ka : 2 | nam*sa-ku : 1 | nam*sa-kva : 26 | nam*sa-kvana : 1 |
nasa-k : 2 | nasa-ka : 3 | nasa-ku : 3 | nasa-ko : 2 |
nasa-kva : 3 | |||
na-sa-ka : 4 | |||
masa-kva : 1 | |||
ma-nasa-krama- : 1 | |||
lapalapasa-keda : 1 | |||
lhapalhasa-ked*ah* : 1 | |||
sa-k : 3 | sa-ka : 2 | sa-kat*akasa : 2 | sa-ko : 2 |
sa-kyam* : 1 | sa-kyamunisa : 1 | sa-kva : 10 | sa-ks*a-t : 3 |
sa-ks*i- : 3 | sa-kha : 2 | sa-khaya- : 1 | sa-khara : 22 |
sa-khva-ra : 1 | sa-khva-la : 1 | ||
ham*sa-ka-ra : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_265 (no trad. / 718 NS) |
1 | ati nam*sa-ka | scented very much |
A7_2987 (A2 / 803 NS) |
4 | nam*sa-ka kod*acunam* dha-va | scented face powder is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_223 (A1 / 501 NS) |
1 | bhim*nakam* nam*sa-ku | pleasing scented odour |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_836 (A2 / 506 NS) |
1 | sahara dau nam*sa-kva am*ba | a fragrant mango having fragrance |
A2_1014 (A2 / 506 NS) |
2 | mvam*d*a sam*ya- na-mana tan^ana nam*sa-kva (chyiye?) {4} ba-laya- na-ma | words for hair of head as well as purfumed hair |
A2_1027 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} nam*sa-kva dravya | perfumed material |
A2_1057 (A2 / 506 NS) |
1 | saptala- dha-ya- nam*sa-kva, pas'cima {4} des'asa dau | a perfume called Saptala-, which is in the west |
A2_1617 (A2 / 506 NS) |
1 | bhari-pan*isa n^am*ta-rhasa nam*sa-kva s'rikham*d*ana cosem* ta- | From A2b_1718: kept drawing with perfumed sandal wood on the cheeks of women |
A2_1641 (A2 / 506 NS) |
1 | nam*sa-kva sva-nama-la a-dipam*na chucakam* ta- | kept attached or put with fragrant garland of flower etc. |
A2_3347 (A2 / 506 NS) |
2 | nam*sa-kva | fragrant |
A2b_899 (A2 / n.d. NS) |
1 | sahaka-ra rasa dava nam*sa-kva gopi- am*basim* | the fragrant mango tree called Gopi- having fragrant juice |
A2b_1718 (A2 / n.d. NS) |
1 | bharipanisa {8} n^am*ta-d*asa nam*sa-kva s'ri-khan*d*ana cosyam* taya- | kept drawing with perfumed sandal wood on the cheeks of women |
A2b_1741 (A2 / n.d. NS) |
1 | {4} nam*sa-kva sva-nama-la a-dipam*na chucakam* ta- | From A2_1641: kept attached or put with fragrant garland of flower etc. |
A2b_3465 (A2 / n.d. NS) |
2 | nam*sa-kva | fragrant |
A2b_3599 (A2 / n.d. NS) |
1 | nam*sa-kva | scented |
A3_222 (A1 / 550 NS) |
1 | bhinakan nam*sa-kva | From A1_223: pleasing scented odour |
A3_223 (A1 / 550 NS) |
1 | {2} nam*sa-kva vastu | secnted thing |
A3_2748 (A1 / 550 NS) |
2 | nam*sa-kva | fragrant |
A3a_723 (A1 / 637 NS) |
1 | thava chesa nam*sa-kva {6} nyakva mesa- | a woman who spreads scented odour in her house |
A5_866 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} sahaka-ra rasa do nam*sa-kva gopi- am*baya- na-ma | words for the fragrant Gopi- mango having fragrant juice |
A5_3345 (A2 / 662 NS) |
2 | nam*sa-kva | fragrant |
A6_263 (no trad. / 718 NS) |
1 | cetta haralapo nam*sa-kva | scent which could seize mind |
A6_1694 (no trad. / 718 NS) |
1 | nam*sa-kva aguli | the fragrant aloe wood |
A6_1705 (no trad. / 718 NS) |
1 | nam*sa-kva raktacandana | the fragrant red sandal wood |
A7_1743 (A2 / 803 NS) |
2 | nam*sa-kva colan^a-va toyu | a fragrant being white when rubbed |
A7_1746 (A2 / 803 NS) |
2 | nam*sa-kva vastu | the fragrant substance |
A7_2987 (A2 / 803 NS) |
2 | nam*sa-kva cuna, | scented powder |
A7_3119 (A2 / 803 NS) |
2 | nam*sa-kva | fragrant |
A7_3168 (A2 / 803 NS) |
1 | nam*sa-kva | scented |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1001 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} nam*sa-kvana boya- | rubbing with perfume |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_76 (no trad. / 831 NS) |
1 | nasa-k | scent, scented |
A8_460 (no trad. / 831 NS) |
1 | nasa-k | perfumed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1712 (no trad. / 718 NS) |
1 | sva-nana gam*dhanam* jiko nasa-ka | incense fragrant with flower and with odour |
A6_3219 (no trad. / 718 NS) |
2 | nasa-ka mod*a lhuya- | fragrant for bathing head |
A7_887 (A2 / 803 NS) |
1 | nasa-ka gopi amba | the fragrant Gopi- mango |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_224 (A1 / 501 NS) |
1 | nasa-ku vastu | scented thing |
A1_712 (A1 / 501 NS) |
1 | nasa-ku da-sesim* | the fragrant mango tree |
A3a_313 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} nasa-ku da-se | the fragrant mango |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2490 (A1 / 637 NS) |
2 | nasa-ko | fragrant |
A3a_2614 (A1 / 637 NS) |
1 | nasa-ko | scented |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_722 (A1 / 637 NS) |
1 | mevaya-kesam* nasa-kva jya- ya-kva misa- | a woman who works to perfume others |
A6_261 (no trad. / 718 NS) |
1 | nasa-kva vastu | scented matter |
A7_1758 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} kuverasa mham*sa leparapa- nasa-kva vastu | fragrant substance smeared on the body of Kuvera |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1628 (A2 / 662 NS) |
1 | bharipanisa n^a-ta-d*asa na-sa-ka s'ri-kham*d*ana com*syam* ta- | From A2b_1718: kept drawing with perfumed sandal wood on the cheeks of women |
A5_1651 (A2 / 662 NS) |
1 | na-sa-ka sva-nama-la a-dipam*na chucakam* ta- | From A2_1641: kept attached or put with fragrant garland of flower etc. |
A6_992 (no trad. / 718 NS) |
1 | behala thim*gva na-sa-ka karn*n*a-tasatu dava | having in Karna-ta, fragrant like a kind of myrobalan |
A7_167 (A2 / 803 NS) |
1 | naka na-sa-ka; | just starting of dawn |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_224 (A1 / 550 NS) |
1 | nam* masa-kva | From A1_225: not scented |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1306 (no trad. / 591 NS) |
2 | {50a.1} cvaryava- kum*bha kum*bhe das'abhi va-ha iti ma-nasa-krama- iti | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1253 (no trad. / 718 NS) |
1 | lapalapasa-keda | a grasshopper |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1262 (A2 / 803 NS) |
1 | lhapalhasa-ked*ah*; | a grasshopper |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3848 (A2 / 506 NS) |
3 | thva naita-sa sa-k | these two are sa-mi |
A2b_3967 (A2 / n.d. NS) |
3 | thvatesa sa-k sa-mi | these are sa-mi |
A5_3845 (A2 / 662 NS) |
3 | thvataita-sa sa-k | these are sa-mi |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1087 (no trad. / 718 NS) |
3 | sa-ka vargga | vegetable vargga |
A7_1754 (A2 / 803 NS) |
1 | eyo s'ri-khan*d*a kha-syam* tasyanam* na sa-ka | yellow sandal wood fragrant even when kept cut off |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1988 (A1 / 501 NS) |
1 | sa-kat*akasa bhin^gu sa- | a good cow among cows |
A3a_1595 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-kat*akasa bhin^gva sa- | a good cow among cows |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2770 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-ko | tasteful |
A7_1763 (A2 / 803 NS) |
1 | sva-nama-la a-dina {7} nam* sa-ko vastu, | material scented with garland of flower |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2331 (no trad. / 718 NS) |
1 | sa-kyam* dvava- | stalk of vegetables |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_12 (A1 / 550 NS) |
1 | thvate sa-kyamunisa na-ma | From A1_12: these are words for s'a-kyamuni Buddha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2879 (A1 / 501 NS) |
2 | sa-kva | tasteful |
A2_3148 (A2 / 506 NS) |
1 | nosa sa-kva | sweet in mouth |
A2_3657 (A2 / 506 NS) |
1 | sa-kva | tasteful |
A2b_3265 (A2 / n.d. NS) |
1 | nosa sa-kva | sweet in mouth |
A2b_3776 (A2 / n.d. NS) |
2 | sa-kva | tasteful |
A4_1990 (no trad. / 591 NS) |
1 | sa-kva | tasteful |
A5_3147 (A2 / 662 NS) |
1 | nosa sa-kva | sweet in mouth |
A5_3654 (A2 / 662 NS) |
1 | sa-kva | tasteful |
A6_3724 (no trad. / 718 NS) |
1 | sa-kva | tasteful |
A7_3338 (A2 / 803 NS) |
1 | sa-kva, yaya- | tasteful, liked |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3832 (A2 / 506 NS) |
2 | uthyam*gva dha-yesa sa-ks*a-t | sa-ks*a-t is for saying alike |
A2b_3951 (A2 / n.d. NS) |
2 | uthyam* n^am*gva dha-yasa sa-ks*a-t | sa-ks*a-t is for saying like similar |
A5_3829 (A2 / 662 NS) |
2 | uthyagva dha-yes'a sa-ks*a-t | sa-ks*a-t is for saying alike |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3707 (A2 / 506 NS) |
2 | sa-ks*i- | witness |
A2b_3826 (A2 / n.d. NS) |
2 | sa-ks*i- | witness |
A5_3703 (A2 / 662 NS) |
2 | sa-ks*i- | witness |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_775 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-kha | a bastard |
A7_1343 (A2 / 803 NS) |
2 | gova-ra sa-kha vais'yaya- stri- | a woman of the Vais'ya caste of the family of the milkman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1343 (A2 / 803 NS) |
1 | {66b.1} gova-ra sa-khaya- mhya-ca thajura, mhacamo thajura a-bhi-ri- dha-ya; | may it be a daughter or a wife of the family of a milkman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_967 (A1 / 501 NS) |
1 | sa-khara deke kharha | the thatching grass by which coarse sugar is made |
A2_2246 (A2 / 506 NS) |
1 | sa-khara | course sugar |
A2_2247 (A2 / 506 NS) |
1 | ks*i-ra sa-khara | inspissated milk |
A2_3600 (A2 / 506 NS) |
1 | sa-khara | coarse suger |
A2_3684 (A2 / 506 NS) |
2 | sa-khara | coarse sugar |
A2b_2354 (A2 / n.d. NS) |
1 | sa-khara si-yu | grey coarse sugar |
A2b_2355 (A2 / n.d. NS) |
1 | toyo sa-khara | white coarse sugar |
A2b_2356 (A2 / n.d. NS) |
1 | ks*i-ra sa-khara | inspissated milk |
A2b_3719 (A2 / n.d. NS) |
1 | sa-khara | coarse suger |
A2b_3803 (A2 / n.d. NS) |
2 | sa-khara | coarse sugar |
A3_1052 (A1 / 550 NS) |
1 | {5} s'ita sa-khara dayake khad*a d*va-va | shoot of the thatching roof by which white coarse sugar is made |
A3_1921 (A1 / 550 NS) |
1 | s'ita sa-khara | white coarse sugar |
A3a_572 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-khara {8} dayake kharha | From A1_967: the thatching grass by which coarse sugar is made |
A3a_1535 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-khara | coarse sugar |
A5_2250 (A2 / 662 NS) |
1 | sa-khara | coarse sugar |
A5_2251 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} ks*i-ra sa-khara | inspissated milk |
A5_3577 (A2 / 662 NS) |
1 | sa-khara | coarse sugar |
A5_3598 (A2 / 662 NS) |
1 | sa-khara | coarse suger |
A5_3680 (A2 / 662 NS) |
2 | sa-khara | coarse sugar |
A7_2425 (A2 / 803 NS) |
1 | hya-n^u sa-khara | red coarse sugar |
A7_2426 (A2 / 803 NS) |
1 | toyuva sa-khara | white coarse sugar |
A7_3286 (A2 / 803 NS) |
1 | sa-khara | coarse sugar |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1194 (no trad. / 718 NS) |
15 | gavayah*, sa-khva-ra; | gavaya, cow-faced (deer) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_506 (no trad. / 718 NS) |
1 | sa-khva-la bi | a serpent having a face of cow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_954 (no trad. / 591 NS) |
1 | ham*sa-ka-ra s'abda nova nevura vises*a | a specific anklet making sound of a goose |