ka-rasa- : 1 | ka-rasa-ya- : 1 | ||
ks*i-rasa- : 3 | |||
gharasa-ra : 1 | gharasa-ri : 1 | gharasa-rin*i- : 3 | camurasa- : 1 |
ca-murasa- : 1 | ca-mharasa- : 1 | ||
jurasa- : 27 | |||
prasa-da : 4 | prasa-ran*i- : 3 | prasa-ran*i-ya- : 1 | prasa-rin*i- : 1 |
prasa-rita : 2 | |||
pharasa- : 1 | rasa- : 1 | rasa-m*jana : 3 | rasa-n~jana : 1 |
rasa-di : 1 | rasa-na : 1 | rasa-ra- : 1 | |
vika-ra?jurasa- : 1 | |||
sa-rasa- : 2 | sa-rasa-ya- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_600 (A1 / 637 NS) |
2 | kr*s*n*asa-ra, ka-rasa-; | kr*s*n*asa-ra, the spotted antilope |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1723 (A2 / 662 NS) |
1 | yajn~asa mi- puya a-di, ka-rasa-ya- chegulaya- na-ma | words for the skin of a spotted antelope by which blowing of fire etc (is done) in the sacrifice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1795 (no trad. / 718 NS) |
1 | ks*i-rasa- | made of milk |
A6_2351 (no trad. / 718 NS) |
1 | ks*i-rasa- ma-d*he | sweet of milk |
A7_2430 (A2 / 803 NS) |
1 | {110a.1} gva dudu; dhadhikucika-, da-ya- dudu kvapum*gva; kila-va, dharivo duduvo na-pam* jya-le gvad*a cim*gva dhari; {2} takraku-cika-, dharivo duduvo na-pam* jya-kva; santa-nika-, da-ya- dudu saktra cim*gva cogva; ks*i-ras'a-ka, {3} ks*i-rasa- dudu pha-tarapo dhari; stya-nam*, ks*am*dhali; ja-rjjari- morat*ah*, naka phiya- dudu amakhara | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1894 (no trad. / 718 NS) |
1 | gharasa-ra ya-ka mantri- | a minister who works on home affairs |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1305 (no trad. / 718 NS) |
1 | gharasa-ri caritra bhim* | a female house-holder of a good character |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1241 (A2 / 506 NS) |
1 | gharasa-rin*i- | a house-holder woman |
A2b_1329 (A2 / n.d. NS) |
2 | puram*dhri- gharasa-rin*i- striya- na-ma | Purandhri- is word for house-holder woman |
A7_1318 (A2 / 803 NS) |
1 | {65b.1} gharasa-rin*i- stri- | a house-holder woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1194 (no trad. / 718 NS) |
2 | camu-rupriyaka-vapi samu-rus'ceti harin*a-, camurasa-; | camu-ru, priyaka and samu-ru, the yak |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1204 (A2 / 803 NS) |
22 | {61a.1} camaro, ca-murasa-; | camara, the yak |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1080 (A1 / 550 NS) |
11 | s'camaro mr*ga-h*, ca-mharasa-; | camara mr*ga, the yak |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3473 (A2 / 506 NS) |
2 | stri-lim*ga jurasa- dam*ga-rakhim*ya- {4} na-ma | word for a kind of drum if it is feminine |
1 | pum*lin^ga jurasa- d*ha-kaya- na-ma, | word for a large drum if it is masculine | |
A2_3474 (A2 / 506 NS) |
2 | lam*khva pvam*ya- na-ma juyu pum*lim*ga jurasa- | if it is masculine gender, it becomes a war pot |
1 | kusumasva-naya- na-ma juyu napum*sakalim*ga jurasa- | if it is neuter gender, it becomes word for flower | |
A2_3476 (A2 / 506 NS) |
2 | bharerhi sa-, stri-lim*ga jurasa- | Reverend cow when it is feminine gender |
A2_3549 (A2 / 506 NS) |
3 | va-cyalim*ga jurasa- dvayaka- pada-rtha | a thing made if it is adjectival |
A2_3719 (A2 / 506 NS) |
1 | va-cyalim*ga jurasa- thava vis*aya | own subject when adjectival |
A2b_3596 (A2 / n.d. NS) |
1 | pulim*ga {6} jurasa- d*ha-kaya- na-mah* | word for a large drum, if it is masculine |
2 | stri-lim*ga jurasa- dam*ga-rakhim*ya- na-ma | word for a kind of drum, if it is feminine | |
A2b_3597 (A2 / n.d. NS) |
1 | kusumasva-naya- na-ma juyu napum*sakalim*ga jurasa- | if it is neuter gender, it becomes word for flower |
2 | lam*khapvam*ya- na-ma {8} juyu pum*lim*ga jurasa- | if it is masculine gender, it becomes a war pot | |
A2b_3668 (A2 / n.d. NS) |
3 | va-cyalim*ga jurasa- dvayaka- pada-rtha | a thing made if it is adjectival |
A2b_3838 (A2 / n.d. NS) |
2 | pum*lim*ga stri-lim*ga jurasa- dhana | wealth when masculine and feminine |
1 | va-cyalim*ga {9} jurasa- thava vis*aya | own subject when adjectival | |
A2b_4036 (A2 / n.d. NS) |
2 | {8} che jevo lum*davu jurasa- | if you and me be satisfied |
A3_3042 (A1 / 550 NS) |
1 | jurasa- | if |
A5_3471 (A2 / 662 NS) |
2 | stri-lim*ga jurasa- dam*ga-rakhiya- {5} na-ma | word for a kind of drum if it is feminine |
1 | pullim*ga jurasa- d*ha-kaya- na-ma, | word for a large drum if it is masculine | |
A5_3472 (A2 / 662 NS) |
2 | lam*khva pvam*ya- na-ma juyu {6} pum*lim*ga jurasa- | if it is masculine gender, it becomes a war pot |
1 | kusumasvanaya- na-ma juyu napum*sakalim*ga jurasa- | if it is neuter gender, it becomes word for flower | |
A5_3547 (A2 / 662 NS) |
3 | {6} va-cyalim*ga jurasa- dvayaka- pada-rtha | a thing made if it is adjectival |
A5_3715 (A2 / 662 NS) |
1 | va-cyalim*ga jurasa- {6} thava vis*aya | own subject when adjectival |
2 | pum*lim*ga stri-lim*ga jurasa- dhana | wealth when masculine and feminine | |
A7_33 (A2 / 803 NS) |
14 | a-gamikasa jurasa- as*t*a r*ddhi dha-ya; | if one is an a-gamika, they are called the eight r*ddhis. |
A7_240 (A2 / 803 NS) |
1 | thvatevum* ca ka-ran*a dravya jurasa- va-cyalim*ga sehune; | these, having "ca" and being substantive, are to be known adjectival |
A7_340 (A2 / 803 NS) |
1 | chuya- jurasa- na-ma dha-ya | if it is to name it is called name |
A7_3587 (A2 / 803 NS) |
1 | jurasa-; | if |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2580 (A2 / 506 NS) |
1 | vara prasa-da biva | one who gives boon and grace |
A2b_2694 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} vara prasa-da biva | From A2_2580: one who gives boon and grace |
A5_2580 (A2 / 662 NS) |
1 | vara prasa-da {3} biva | From A2_2580: one who gives boon and grace |
A7_1663 (A2 / 803 NS) |
1 | prasa-da biya-na tiya | to adorn with given prasa-da (offering of god) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1076 (A2 / 506 NS) |
1 | gam*dha prasa-ran*i-; | fragrant Paederia Foetida |
A2b_1142 (A2 / n.d. NS) |
1 | {8} gam*dha prasa-ran*i- | fragrant Paederia Foetida |
A7_1131 (A2 / 803 NS) |
1 | gandha prasa-ran*i- | From A2b_1142: fragrant Paederia Foetida |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1108 (A2 / 662 NS) |
1 | gam*dha prasa-ran*i-ya- na-ma | words for fragrant Poederia Foetida |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1122 (no trad. / 718 NS) |
1 | gandha prasa-rin*i- | From A2b_1142: fragrant Paederia Foetida |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2038 (A2 / 506 NS) |
1 | a-li-d*ha pratya-li-d*ha kun~ci prasa-rita | "Sanskrit words" |
A5_2047 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} a-li-d*ha pratya-li-d*ha kum*cita prasa-rita | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2147 (no trad. / 718 NS) |
1 | pharasa- | axe |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_147 (no trad. / 831 NS) |
1 | s'a-nto, rasa- iti nava smr*ta- | the sentiment of peace - these are to be known nine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2414 (A2 / 506 NS) |
1 | rasa-m*jana | vitriol of copper |
A2b_2525 (A2 / n.d. NS) |
1 | rasa-m*jana | vitriol of copper |
A5_2416 (A2 / 662 NS) |
1 | rasa-m*jana | vitriol of copper |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2510 (no trad. / 718 NS) |
1 | rasa-n~jana | vitriol of copper |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3013 (A2 / 803 NS) |
4 | rasata-ya- {3} gun*a-s'raya pr*thvi- a-di rasa-di gun*a | pleasing, the objects perceived by senses, earth etc, sentiment etc. quality |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1290 (no trad. / 718 NS) |
1 | rasa-na bhim*n^a stri- | a good woman with lovelyness |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2428 (A2 / 803 NS) |
2 | thvate na-pam* neya-va {7} chon^a- dhari rasa-ra- dha-ya; | curds cooked pounding with these are called rasa-la- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_533 (no trad. / 718 NS) |
1 | lam*khaya- vika-(ra?)jurasa- va-cyali(n^ga?) | deviated forms of water become adjectival |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1029 (A1 / 501 NS) |
1 | sa-rasa- | the Indian crane |
A3a_634 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-rasa- | the Indian crane |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1116 (A1 / 550 NS) |
1 | sa-rasa-ya- na-(ma) | words for the Indian crane |