kam*s'aram*ga : 1 | kam*saram*ga : 2 | caturam*ga : 8 | |
cituram*gat*om*sa : 1 | |||
taram*gaya- : 2 | |||
na-ram*gasim* : 2 | na-ram*gasim*ya- : 1 | ||
barttaraparam*ga : 1 | maha-ram*ga : 1 | ram*ga : 2 | ram*garapo : 1 |
varam*gat*asim*vo : 1 | varam*gata : 9 | varam*gatao : 1 | varam*gatah* : 1 |
varam*gatavo : 2 | varam*gatasim* : 2 | varam*gatasim*ya- : 1 | varam*gatasim*vo : 2 |
varam*gatasiva : 1 | |||
sa-ram*gah* : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2517 (no trad. / 718 NS) |
1 | kam*s'aram*ga | solder |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2424 (A2 / 506 NS) |
1 | kam*saram*ga | solder |
A5_2426 (A2 / 662 NS) |
1 | kam*saram*ga | solder |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1892 (A2 / 506 NS) |
2 | thvate {5} caturam*ga bala | these are four components of an army |
A2b_1995 (A2 / n.d. NS) |
2 | thvate caturam*ga bala dha-ye | these are called four components of an army |
A3_1627 (A1 / 550 NS) |
1 | {7} ra-ja-sa caturam*ga bala | four components of an army of a king |
A4_1193 (no trad. / 591 NS) |
1 | caturam*ga bala sachita- bala dvalachi tholva | a complete ("four parts") army possessing a hundred or a thousand armies |
A4_1226 (no trad. / 591 NS) |
1 | caturam*ga bala pam*n~ana taya- lva-cake | kept retaining the complete army to make fight |
A5_1901 (A2 / 662 NS) |
2 | thvate caturam*ga bala | these are four components of an army |
A6_1973 (no trad. / 718 NS) |
2 | thva caturam*ga dha-ya | these are called four components |
A7_2051 (A2 / 803 NS) |
2 | {5} thvate caturam*ga bala peta- | these are four components of an army |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1436 (no trad. / 591 NS) |
1 | sa-ri cituram*gat*om*sa jura kva-t*ha- | square of dice of a complete army of piecs of chess |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_452 (A1 / 550 NS) |
1 | lam*khva taram*gaya- na-ma | word for wave of water |
A3a_17 (A1 / 637 NS) |
1 | lam*khva taram*gaya- {7} na-ma | From A3_452: word for wave of water |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_893 (no trad. / 718 NS) |
1 | na-ram*gasim* | the tree of orange |
A7_898 (A2 / 803 NS) |
3 | kos*a vis'es*asa thva peta-m* na-ram*gasim* | these are four trees of orange in the specific dictionaries |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_875 (A2 / 662 NS) |
1 | {34b.1} na-ram*gasim*ya- na-ma | words for the tree of orange |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4070 (no trad. / 718 NS) |
2 | thvate arthasa barttaraparam*ga katha prabhr*ti thathe | Katha etc. are like this remained in these meaning |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1072 (A2 / 803 NS) |
2 | maha-ram*ga dha-va | Boswellia Thurifera is called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_282 (no trad. / 718 NS) |
1 | ci na-na- ram*ga na-pa jya-ka | variegation is mixed with different colour |
A6_3322 (no trad. / 718 NS) |
2 | asam*ba-dhe sena- ram*ga | unresisted row of troops |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2617 (A1 / 637 NS) |
2 | ram*garapo | attached to ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_884 (A2 / 662 NS) |
1 | varam*gat*asim*vo uthim*gva brahmada-ru dha-ya- sim* | From A2_855: the tree called Brahmada-ru alike to the pipal tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_802 (A2 / 506 NS) |
1 | varam*gata pat*a pila-kha barha im*dalau {2} kam*t*aka-ri | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, Solanum jacquini |
A2b_534 (A2 / n.d. NS) |
2 | varam*gata them* n^am*gva sim*ya- rasa; | (ka-laku-t*a) the sap of a tree as of pipal |
A2b_865 (A2 / n.d. NS) |
1 | varam*gata pat*ha pila-s*a betra- indalut*a lhut*ase {2} dha-ye kan*t*hakili | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, what is called Sterculia Coxinia, Solanum jacquini |
A6_850 (no trad. / 718 NS) |
1 | varam*gata | the pipal |
A6_857 (no trad. / 718 NS) |
1 | varam*gata | the pipal |
A6_1073 (no trad. / 718 NS) |
1 | nandivr*ks*a dha-ya- dudu vava varam*gata | Nandivr*ks*a which is milky as a pipal tree |
A7_852 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} varam*gata pat*a pila-s*a bad*asim* indulut*osim* kan*t*hakili | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, Solanum jacquini |
A7_858 (A2 / 803 NS) |
2 | as'vattha varam*gata | as'vattha is the pipal |
A7_907 (A2 / 803 NS) |
2 | pila-s*a varam*gata a-dipam* sim*sa bova sim* dha-va | the plant produced in the Indian fig-tree, pipal, etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1077 (A2 / 803 NS) |
1 | nam*di-vr*ks*a dha-ya- sim* varam*gatao {2} uthyam* n^agva dudu luva | From A2b_1089: the tree called nandivr*ks*a like a pipal tree having milk (in its leaf ?)_ |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_832 (A2 / 662 NS) |
1 | varam*gatah* pat*ah* pila-s*ah* bad*ah* indalut*i kam*t*hakirih* | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, Solanum jacquini |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1089 (A2 / n.d. NS) |
1 | nandi-vr*ks*a dha-ya- sim* varam*gatavo {5} uthim*gva dudu luva | the tree called nandivr*ks*a like a pipal tree having milk (in its leaf ?)_ |
A5_1054 (A2 / 662 NS) |
1 | nadi-vr*ks*a dha-ya- sim* varam*gatavo uthim*gva dudu luva | From A2b_1089: the tree called nandivr*ks*a like a pipal tree having milk (in its leaf ?)_ |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_808 (A2 / 506 NS) |
1 | varam*gatasim* | the pipal tree |
A2b_871 (A2 / n.d. NS) |
1 | varam*gatasim* | From A2_808: the pipal tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_838 (A2 / 662 NS) |
1 | varam*gatasim*ya- na-ma | word for the pipal tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_855 (A2 / 506 NS) |
1 | varam*gatasim*vo uthyam*gva brahmada-ru dha-ya- sim* | the tree called Brahmada-ru alike to the pipal tree |
A2b_917 (A2 / n.d. NS) |
1 | varam*gatasim*vo uthyam* n^am*gva brahmada-ru dha-ya- sim* | From A2_855: the tree called Brahmada-ru alike to the pipal tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_907 (A2 / 803 NS) |
1 | varam*gatasiva uthyan^am*gva brahmada-ru {5} dha-ya- sim* | the tree called Brahmada-ru alike to the pipal tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2992 (A2 / 803 NS) |
7 | sa-ram*gah* bhamara | saram*ga, a bee |