Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> ra-ma anywhere within a word
 
The Lexicon contains 26 words with ra-ma anywhere within the word
(click on word to see instance)
apara-mars*ana : 2 apra-mars*ana : 1
kra-ma : 1 gra-ma : 23 gra-man*i : 1 gra-mana : 1
gra-maya- : 6 gra-masa : 2
nera-ma : 2
paras'ura-ma : 3
bra-man*yam* : 2
ra-ma : 12 ra-mah* : 4 ra-matraya : 1
rudrara-majuya-ta : 1
sam*gra-ma : 77 sam*gra-makalasa : 1 sam*gra-mana : 3 sam*gra-maya- : 6
sam*gra-malo : 1 sam*gra-masa : 12 sam*gra-ma?sa : 1 sagra-ma : 3
sagra-masa : 1 san^agra-ma : 1 san^gra-ma : 3
 
 
 
The Lexicon contains 171 instances of ra-ma anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

ra-ma anywhere within apara-mars*ana (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_2720
(A2 / n.d. NS)
1apara-mars*ana ka-rja ya-kva From A2_2606: one who does a work without counselling
A5_2606
(A2 / 662 NS)
1apara-mars*ana ka-rja ya-kva From A2_2606: one who does a work without counselling

ra-ma anywhere within apra-mars*ana (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2606
(A2 / 506 NS)
1{3} apra-mars*ana ka-raja ya-kva one who does a work without counselling

ra-ma anywhere within kra-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_3360
(A2 / n.d. NS)
3kra-ma cim*ta- ra-ja- a king who cares his work ?

ra-ma anywhere within gra-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_725
(A2 / 506 NS)
1gra-ma a village
A2_727
(A2 / 506 NS)
1gra-ma si- boundary of a village
A2_729
(A2 / 506 NS)
1gova-lya- gra-ma a village of herdsmen
A2_730
(A2 / 506 NS)
1s'abara gra-ma, a village of low caste people
A2_1822
(A2 / 506 NS)
1{3} gra-ma got*hasa da-m*n^a ta- kept deputed in a village or a cow-shed
A2_3051
(A2 / 506 NS)
1gra-ma samu-ha multitude of villages
A2_3493
(A2 / 506 NS)
2(gra-)ma a village
A2_3526
(A2 / 506 NS)
2gra-ma village
A2b_2584
(A2 / n.d. NS)
1gra-ma sim*karami- a village carpenter
A2b_3612
(A2 / n.d. NS)
2gra-ma a village
A2b_3645
(A2 / n.d. NS)
2{3} gra-ma village
A4_2166
(no trad. / 591 NS)
1caca- sa-ma na ota- pradha-nna gra-ma nor small village or that principal village
A5_1832
(A2 / 662 NS)
1gra-ma gva-t*hasa da-n^a ta- From A2_1822: kept deputed in a village or a cow-shed
A5_3050
(A2 / 662 NS)
1gra-ma {7} samu-ha multitude of villages
A5_3491
(A2 / 662 NS)
2gra-ma a village
A6_770
(no trad. / 718 NS)
1gra-ma From A2_725: a village
A6_774
(no trad. / 718 NS)
1s'abalaya- gra-ma, a village of low caste people
A6_2565
(no trad. / 718 NS)
1gra-ma jon^a caught (that is, dependent) by village
A6_3148
(no trad. / 718 NS)
1gra-ma samu-ha multitude of villages
A7_766
(A2 / 803 NS)
1gra-ma From _:
A7_2911
(A2 / 803 NS)
1gra-ma samu-ha multitude of villages
A7_3506
(A2 / 803 NS)
1gra-ma village
A8_305
(no trad. / 831 NS)
1gra-ma From A2_725: a village

ra-ma anywhere within gra-man*i (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_3305
(no trad. / 718 NS)
1gra-man*i dha-ya navu a barber is called bra-man*i-

ra-ma anywhere within gra-mana (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_3579
(no trad. / 718 NS)
1s'abda n^ha tholva gra-mana mu-rtha multitude ? denotes with gra-ma having possessed preciding a word ?

ra-ma anywhere within gra-maya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2471
(A2 / 506 NS)
1gra-maya- sim*karami- a carpenter of a village
A2b_783
(A2 / n.d. NS)
1gra-maya- si-ma-ya- na-ma word for boundary of a village
A5_750
(A2 / 662 NS)
1gra-maya- si-ya- na-ma word for boundary of a village
A5_2472
(A2 / 662 NS)
1gra-maya- sikarami- a carpenter of a village
A7_768
(A2 / 803 NS)
1gra-maya- pivane; outside of a village
2gra-maya- sima- boundary of a village

ra-ma anywhere within gra-masa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1902
(no trad. / 718 NS)
1tala gra-(ma)sa dam*n^a- deputed for many villages
A7_1977
(A2 / 803 NS)
1gra-masa dam*n^a taya- kept deputed in a village

ra-ma anywhere within nera-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3007
(A1 / 501 NS)
1nera-ma relating to the Ved
A3a_2625
(A1 / 637 NS)
1nera-ma relating to the Ved

ra-ma anywhere within paras'ura-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3008
(A1 / 501 NS)
1paras'ura-ma Paras'ura-ma
A2b_3611
(A2 / n.d. NS)
1paras'ura-ma Paras'ura-ma
A3a_2626
(A1 / 637 NS)
1paras'ura-ma Paras'ura-ma

ra-ma anywhere within bra-man*yam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3997
(A2 / 506 NS)
1kapota-na-m* samu-hah* ka-potam*, bra-hman*asya bha-vah* bra-hman*atvam*, bra-hman*asya karma bra-man*yam*, "Sanskrit words"
A5_3992
(A2 / 662 NS)
1kapota-na-m* samu-hah* ka-potam*, bra-hman*asya {8} bha-vah* bra-hman*atvam*, bra-hman*asya karmma bra-man*yam*, "Sanskrit words"

ra-ma anywhere within ra-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_995
(A1 / 501 NS)
14ra-ma, passa; ra-ma, a kind of deer
A1_3008
(A1 / 501 NS)
3ra-ma Ra-ma
A2b_3611
(A2 / n.d. NS)
3ra-ma Ra-ma
A3_1080
(A1 / 550 NS)
14ra-ma, passaya- na-ma; ra-ma, word for a kind of deer
A3a_600
(A1 / 637 NS)
14{7} ra-ma, passa; ra-ma, a kind of deer
A3a_2626
(A1 / 637 NS)
3ra-ma Ra-ma
A7_108
(A2 / 803 NS)
1ra-ma laks*aman*aya- li va-m*pa-t*a {10b.1} dha-ya; bow of Ra-ma and Laks*man*a is called a rainbow
A7_1204
(A2 / 803 NS)
25gandharvvah* s'arabho ra-ma sod*apaya- {2} na-ma; gandharva, s'arabha and ra-ma, words for a kind of deer
A7_3179
(A2 / 803 NS)
7ra-ma jukva pum*lim*ga mevata- {6} jukva va-cyalim*gah* only Ra-ma is masculine others are only adjectival
2ra-ma Ra-ma
A8_8
(no trad. / 831 NS)
1ra-ma laks*man*a li- cha-ya- bearing a bow by Ra-ma and Laks*man*a
A8_25
(no trad. / 831 NS)
1ra-ma laks*man*a li- cha-ya- From _:

ra-ma anywhere within ra-mah* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1147
(A2 / 506 NS)
1gandharvvah* s'arabha- {4} ra-mah*, svarhabha; "Sanskrit words"
A2b_1214
(A2 / n.d. NS)
14gandharvvah* sarabho ra-mah*, sod*avaya- na-ma; gandharva, s'rabha and ra-ma, words for a kind of deer
A5_1147
(A2 / 662 NS)
14gam*dharvvah* s'arabho ra-mah*, sod*vavaya- na-ma; gandharva, s'arabha and ra-ma, words for a kind of deer
A6_1194
(no trad. / 718 NS)
14ra-mah*, sr*mayo, gvad*as'a-; ra-ma and sr*mara, a kind of deer

ra-ma anywhere within ra-matraya (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3492
(A2 / 506 NS)
1ra-matraya three Ra-ma

ra-ma anywhere within rudrara-majuya-ta (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_902
(no trad. / 831 NS)
4thvakunhu vam*ra-ya- deves'varana {4} rudrara-majuya-ta nepa-labha-s*a-na am*mbalasim*ha saphuri cosyam* biya- {5} juro in this day, Deves'vara of Vam*la-ninimha of Patan has given writing the book of Amarasim*ha in Nepal Bhasa (Newari) to Rudrara-ma

ra-ma anywhere within sam*gra-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2692
(A1 / 501 NS)
1sam*gra-ma war
A1_2786
(A1 / 501 NS)
1sam*gra-ma a war
A1_2868
(A1 / 501 NS)
3chepavu sam*gra-ma excessive war
A1_3034
(A1 / 501 NS)
1sam*gra-ma war
A2_1949
(A2 / 506 NS)
1sam*gra-ma vam*n~e ratha chariot to go to war
A2_2064
(A2 / 506 NS)
1sam*gra-ma vam*n~e ya-n^a n^ya-n^a vam*gva marched repelling causing to go in war
A2_2075
(A2 / 506 NS)
1jhikasarapa-pau sam*gra-ma bhu-mi place of war that be felt pain
A2_2081
(A2 / 506 NS)
1sam*gra-ma juran^a-sa thakhera sam*gra-ma juyesa thakhera {2} thvam* tvam*n^a- drinking liquor whether when there is being the war on being the war
A2_2082
(A2 / 506 NS)
1{4} sam*gra-ma war
A2_3255
(A2 / 506 NS)
1sam*gra-ma a war
A2_3274
(A2 / 506 NS)
1sam*gra-ma war
A2_3343
(A2 / 506 NS)
3bhi-sana sam*gra-ma terrific war
A2_3349
(A2 / 506 NS)
4sam*gra-ma war
A2_3523
(A2 / 506 NS)
1sam*gra-ma war
A2_3580
(A2 / 506 NS)
2sam*gra-ma war
A2b_2052
(A2 / n.d. NS)
1{10} sam*gra-ma vam*ne ratha chariot to go to war
A2b_2168
(A2 / n.d. NS)
1{2} sam*gra-ma vam*ne ya-n^a n^hya-n^a vam*gva From A2_2064: marched repelling causing to go in war
A2b_2179
(A2 / n.d. NS)
1jhikasarapa-pu sam*gra-ma bhu-mi From A2_2075: place of war that be felt pain
A2b_2185
(A2 / n.d. NS)
1{3} sam*gra-ma juran^a-syam* thaveta sagra-ma juyesavum* thakheta thvam* tvam*n^a- From A2_2081: drinking liquor whether when there is being the war on being the war
A2b_2186
(A2 / n.d. NS)
1{6} sam*gra-ma war
A2b_3274
(A2 / n.d. NS)
3sam*gra-(ma) war
A2b_3338
(A2 / n.d. NS)
2sam*gra-ma war
A2b_3372
(A2 / n.d. NS)
1sam*gra-ma a war
A2b_3391
(A2 / n.d. NS)
1sam*gra-ma war
A2b_3461
(A2 / n.d. NS)
3bhi-sana sam*gra-ma terrific war
A2b_3467
(A2 / n.d. NS)
4sam*gra-ma war
A2b_3642
(A2 / n.d. NS)
1sam*gra-ma war
A2b_3699
(A2 / n.d. NS)
2sam*gra-ma war
A3_1592
(A1 / 550 NS)
2vigraha, sam*gra-ma; vigraha, struggle
A3_1734
(A1 / 550 NS)
1sam*gra-ma kat*akayi war soldier
A3_1778
(A1 / 550 NS)
1sam*gra-ma bhu-m* place of war
A3_1782
(A1 / 550 NS)
1sam*gra-ma vanesa tom*n^a- pa-na a drink to drink while to go in the war
A3_1783
(A1 / 550 NS)
1sam*gra-ma dha-ye it is called a war
A3_2569
(A1 / 550 NS)
1{97a.1} sam*gra-ma war
A3_2663
(A1 / 550 NS)
1sam*gra-ma a war
A3_2684
(A1 / 550 NS)
1{5} sam*gra-ma war
A3_2744
(A1 / 550 NS)
3chepu sam*gra-ma excessive war
A3_2750
(A1 / 550 NS)
4sam*gra-ma war
A3a_2310
(A1 / 637 NS)
1sam*gra-ma war
A3a_2404
(A1 / 637 NS)
1sam*gra-ma war
A3a_2424
(A1 / 637 NS)
1sam*gra-ma war
A3a_2486
(A1 / 637 NS)
3chepo {2} sam*gra-ma excessive war
A3a_2703
(A1 / 637 NS)
5{3} sam*gra-ma war
A4_1958
(no trad. / 591 NS)
2sam*gra-ma war
A4_2011
(no trad. / 591 NS)
2sam*gra-ma war
A5_1958
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-ma vane ratha chariot to go to war
A5_2031
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-ma lva-ya {7} sava From A2_2021: one who knows to fight in the war
A5_2073
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-ma vam*ne ya-n^a n^hya-n^a vam*gva From A2_2064: marched repelling causing to go in war
A5_2084
(A2 / 662 NS)
1jhikasarapa-pu sam*gra-ma bhu-mi From A2_2075: place of war that be felt pain
A5_2090
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-ma juran^a-sa thakhera sam*gra-ma jusa thakhera thvam* tvam*n^a- From A2_2081: drinking liquor whether when there is being the war on being the war
A5_2091
(A2 / 662 NS)
1{5} sam*gra-ma war
A5_3254
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-ma a war
A5_3273
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-ma war
A5_3341
(A2 / 662 NS)
3bhi-sana sam*gra-ma terrific war
A5_3347
(A2 / 662 NS)
4sam*gra-ma war
A5_3521
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-ma war
A5_3578
(A2 / 662 NS)
2sam*gra-ma war
A6_1972
(no trad. / 718 NS)
1ra-ja-tva sam*gra-ma vane va-sa residence of a king when to go in war
A6_2072
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-ma sa-ja ya-n^a- doing equippment for the war
A6_2173
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-ma bhu-mi place of war
A6_2178
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-ma vanesa ton^a- pa-na From A3_1782: a drink to drink while to go in the war
A6_3318
(no trad. / 718 NS)
2sam*gra-ma war
A6_3435
(no trad. / 718 NS)
3tava sam*gra-ma big war
A6_3604
(no trad. / 718 NS)
2sam*gra-ma war
A6_3629
(no trad. / 718 NS)
3sam*gra-ma war
A6_3657
(no trad. / 718 NS)
2sam*gra-ma ka-ryya work of war
A6_3663
(no trad. / 718 NS)
3sam*gra-ma sa-ja equipment for war
1sam*gra-ma nimittina sa-ja ya-n^a- doing equipped for war
A7_2109
(A2 / 803 NS)
1sam*gra-ma vane ratha chariot to go to war
A7_3030
(A2 / 803 NS)
2sam*gra-ma war
A7_3064
(A2 / 803 NS)
1sam*gra-ma a war
A7_3115
(A2 / 803 NS)
3chem*po sam*gra-ma excessive war
A7_3121
(A2 / 803 NS)
5sam*gra-ma seya to know of war
A7_3210
(A2 / 803 NS)
1{3} sam*gra-ma war
A7_3237
(A2 / 803 NS)
2sam*gra-ma war
A7_3267
(A2 / 803 NS)
2sam*gra-ma seya to know a war
A7_3407
(A2 / 803 NS)
2sam*gra-ma war

ra-ma anywhere within sam*gra-makalasa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_3403
(A2 / 803 NS)
1sam*gra-makalasa quarrel

ra-ma anywhere within sam*gra-mana (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_2168
(no trad. / 718 NS)
1s'atru mamocakam* sam*gra-mana liha-mavu one who does not return from the war without killing enemy
A6_2195
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-mana besya vava come escaping from the war
A7_2808
(A2 / 803 NS)
2sam*gra-mana sya-kvam* dha-va killed in war also called

ra-ma anywhere within sam*gra-maya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2084
(A2 / 506 NS)
1sam*gra-maya- u-lola a tumult of the war
A2b_2188
(A2 / n.d. NS)
1sam*gra-maya- {7} ullola a tumult of the war
A3_1785
(A1 / 550 NS)
1sam*gra-maya- ulola a tumult of the war
A5_2093
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-maya- ulola a tumult of the war
A6_2181
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-maya- lava fighting of the war
A7_3273
(A2 / 803 NS)
3sam*gra-maya- nimirttina sa-ja ya-n^a com*n^a- remained doing equipped for war

ra-ma anywhere within sam*gra-malo (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_3828
(A2 / n.d. NS)
3sam*gra-malo war

ra-ma anywhere within sam*gra-masa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2021
(A2 / 506 NS)
1{87b.1} sam*gra-masa lva-ya sava one who knows to fight in the war
A2_2100
(A2 / 506 NS)
1sam*gra-masa bu-m*n^a- being defeated in the war
A2b_2125
(A2 / n.d. NS)
1sam*gra-masa lva-ya sava From A2_2021: one who knows to fight in the war
A2b_2204
(A2 / n.d. NS)
1sam*gra-masa {4} bu-n^a- being defeated in the war
A3_1680
(A1 / 550 NS)
1sam*gra-masa chuya- ratha a chariot started in war
A5_2109
(A2 / 662 NS)
1sam*gra-masa bu-n^a- being defeated in the war
A6_1912
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-masa lithva patava-ra commander ? remained in the rear of the battle
A6_2007
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-masa khele mado kis'i sam*da elephant and horse not fit in war
A6_2164
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-(ma)sa yodha-ya- teja the brightness of a warrior at war
A6_2174
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-masa je n^haha-ya je n^haha-ya dha-va saying I proceed I proceed in the war
A7_417
(A2 / 803 NS)
1sam*gra-masa tha-ya dha-kaya- na-ma word for war-drum
A7_3491
(A2 / 803 NS)
2sam*gra-masa kat*aka te pari vyu-hacakra-di manner of keeping array of troops etc. in the war

ra-ma anywhere within sam*gra-ma?sa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_2011
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-(ma?)sa cha-la sam*d*a a horse which dares to go to war

ra-ma anywhere within sagra-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2806
(A1 / 501 NS)
1sagra-ma war
A2b_2185
(A2 / n.d. NS)
1{3} sam*gra-ma juran^a-syam* thaveta sagra-ma juyesavum* thakheta thvam* tvam*n^a- From A2_2081: drinking liquor whether when there is being the war on being the war
A3a_2652
(A1 / 637 NS)
1sagra-ma war

ra-ma anywhere within sagra-masa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1679
(A1 / 550 NS)
1sagra-masa vene ratha chariot to go in war

ra-ma anywhere within san^agra-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3086
(A1 / 501 NS)
5san^agra-ma war

ra-ma anywhere within san^gra-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2874
(A1 / 501 NS)
4san^gra-ma war
A3a_2492
(A1 / 637 NS)
4san^gra-ma war
A4_1930
(no trad. / 591 NS)
2san^gra-ma war
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> ra-ma anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font