olo : 1 | |||
kolokha- : 2 | kolot*a : 2 | kolotakha- : 1 | kolotabam* : 1 |
kolotasva-m* : 1 | kolothasva-na : 1 | golon^a : 1 | ghosa-polod*aya- : 2 |
colom*ta : 1 | jolohana : 4 | jolohona : 1 | tholo : 12 |
dumbolo : 1 | |||
dopolod*a : 1 | polod*a : 12 | polod*aya- : 4 | polod*avati : 2 |
polodavati- : 1 | polola : 1 | bolo : 2 | boloya- : 2 |
bholon*d*a : 2 | |||
matholo : 4 | |||
supolod*aya- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3885 (no trad. / 718 NS) |
1 | tholo olo na-pam* | this much tha much together |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2307 (A1 / 637 NS) |
3 | kolokha- | curlew |
A6_1231 (no trad. / 718 NS) |
1 | kolokha- | curlew |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2357 (A2 / 803 NS) |
1 | tam*cho, mum*ga kolot*a va- | barley, a kind of lentil, a kind of pulse, rice |
A7_2368 (A2 / 803 NS) |
1 | mum*ga, ma-sa, bhut*i kolot*a, chola- ha-mala | a kind of lentil, black pulse a kind of bean, a kind of pulse, chickpea, sesam |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_532 (no trad. / 831 NS) |
1 | kolotakha- {6} | curlew |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2245 (A2 / n.d. NS) |
1 | kolotabam* | field of a kind of pulse |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_421 (no trad. / 831 NS) |
1 | ha-ku kolotasva-m* | black flower of amaranth |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_970 (no trad. / 718 NS) |
1 | kolothasva-na | flower of amaranth |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_398 (A2 / n.d. NS) |
1 | laya ga-kva {6} thva thyam* golon^a syam*vana syam*ne madu ekata-laya- na-ma, ta-la ga-kva | word for harmony in which time and beating time is sufficed and which could not be taught by anybody who teaches |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1064 (A2 / n.d. NS) |
1 | ghosa-polod*aya- na-ma | words for snakegourd |
A5_1029 (A2 / 662 NS) |
1 | ghosa-polod*aya- na-ma | From A2b_1064: words for snakegourd |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_662 (A2 / 506 NS) |
1 | pim* colom*ta bhu | a land remained outside |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_507 (A2 / n.d. NS) |
1 | jolohana vam*gva | From A2_468: affected with drowsiness |
A5_460 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} jolohana vam*gvaya- na-ma | word for affected with drowsiness |
A7_523 (A2 / 803 NS) |
1 | jolohana vam*gva | From A2_468: affected with drowsiness |
A7_3289 (A2 / 803 NS) |
2 | jolohana vam*gva | gone with drowsiness |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3678 (no trad. / 718 NS) |
2 | jolohona jon^a- | stayed with drowsiness |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1807 (A1 / 637 NS) |
1 | saha-sa tholo | one who deserves courage |
A3a_1820 (A1 / 637 NS) |
1 | kaluna- tholo | one who possesses compassion |
A3a_1828 (A1 / 637 NS) |
1 | ka-ja va-sana tholo | From A1_2208: one who has been told (to work) a work |
A3a_1848 (A1 / 637 NS) |
1 | s'radha- tholo | From A1_2228: one who has respect |
A3a_2380 (A1 / 637 NS) |
1 | ka-jasa {4} nis*t*a-ha tholo | possessed devotion in work |
A3a_2435 (A1 / 637 NS) |
1 | anura-ge tholo mesa- | a woman who possessed of passion |
A3a_2469 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-hasa tholo | possessed courage |
A3a_2533 (A1 / 637 NS) |
2 | a-sa- tholo | have hope |
A3a_2785 (A1 / 637 NS) |
1 | ba-taloya {2} tholo | one who has rheumatic |
A3a_2851 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-ha-sa tholo | one who is voilent |
A6_3885 (no trad. / 718 NS) |
1 | tholo olo na-pam* | this much tha much together |
A6_4220 (no trad. / 718 NS) |
1 | a-vattasa anantara padasa tholo sam*khya- lya-kha sama-ha-ra sama-na juro | numeral in words possessing in a-p and an ending are similar to Sama-ha-ra compound |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2930 (A1 / 637 NS) |
2 | thavake dumbolo | caused to enter ? with oneself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1116 (no trad. / 718 NS) |
1 | dopolod*a | From A2_1070: Cardiospermum Halicacabum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1104 (A2 / n.d. NS) |
4 | sekyam* bham*t*a- polod*a kam*kod*a t*ose phat*ase a-di-pam*, | fruit-vegetable the brinjal, the snake-gourd, the gourd Momordica Charantia, the cucumber, the pumpkin, etc. |
A2b_3809 (A2 / n.d. NS) |
1 | chem*ya- polod*a | roof of a house |
A3a_194 (A1 / 637 NS) |
1 | polod*a | From A1_594: a roof |
A5_1069 (A2 / 662 NS) |
4 | sekyam* bham*d*a- polod*a kam*kod*a t*ose phat*ase a-dipam*, | fruit-vegetable the brinjal, the snake-gourd, the gourd Momordica charantia, the cucumber, the pumpkin, etc. |
A6_755 (no trad. / 718 NS) |
1 | pim*ga-yakam* polod*a vane lam* | a part of a roof kept extended out |
A6_1047 (no trad. / 718 NS) |
1 | ghosa- ca polod*a | small kind of snakegourd |
A6_3179 (no trad. / 718 NS) |
2 | polod*a | a kind of vegetable gourd |
A6_4079 (no trad. / 718 NS) |
1 | so polod*a | thatch roof |
A7_749 (A2 / 803 NS) |
1 | cheya- polod*a pari | a variety of a roof of a house |
A7_1056 (A2 / 803 NS) |
1 | d*o polod*a; | big snakegourd |
A7_1057 (A2 / 803 NS) |
1 | li polod*a | a kind of small cucumber |
A7_1092 (A2 / 803 NS) |
4 | sekyam* bham*t*a- polod*a kam*kvad*a tose phat*ase a-dipam*; | fruit-vegetable the brinjal, the snake-gourd, the gourd Momordica Charantia, the cucumber, the pumpkin, etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_765 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} chyam*ya- polod*aya- na-ma | word for a roof of a house |
A2b_1065 (A2 / n.d. NS) |
1 | {37a.1} d*o polod*aya- na-ma | words for big snakegourd |
A2b_1066 (A2 / n.d. NS) |
1 | lim* polod*aya- na-ma | words for a kind of small cucumber |
A5_732 (A2 / 662 NS) |
1 | cheya- polod*aya- na-ma | From A2b_765: word for a roof of a house |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1055 (A2 / 803 NS) |
2 | ca polod*avati | small kind of snakegourd |
A7_1056 (A2 / 803 NS) |
2 | tava polod*avati dha-va | big snakegourd is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1136 (A2 / 803 NS) |
1 | polodavati- | From A2_1081: the gourd Trichosanthes Dioeca |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_289 (no trad. / 831 NS) |
1 | polola | From A1_594: a roof |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_565 (A2 / 803 NS) |
1 | lam*kha a-dipam* bolo | From A2b_586: word for turbid as of water etc. |
A7_2238 (A2 / 803 NS) |
1 | soya bolo dholana | dim with dust to see |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_586 (A2 / n.d. NS) |
1 | lam*kha a-dipam* boloya- na-ma | word for turbid as of water etc. |
A5_553 (A2 / 662 NS) |
1 | lam*kha a-dipam* boloya- na-ma | From A2b_586: word for turbid as of water etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1497 (A2 / n.d. NS) |
1 | bholon*d*a ga-kva | being adequately grey ? |
A7_1494 (A2 / 803 NS) |
1 | bholon*d*a bholon*d*a ga-kva | being adequately grey ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1913 (A1 / 637 NS) |
1 | {3} dhana matholo | one who has not wealth |
A3a_2441 (A1 / 637 NS) |
2 | loya matholo | not have of disease |
A3a_2447 (A1 / 637 NS) |
2 | {3} ji-vasa a-pekha- matholo | not have hope of life |
A3a_2679 (A1 / 637 NS) |
2 | pi-d*a- matholo | not possessed of pain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_655 (A1 / 550 NS) |
1 | supolod*aya- {3} na-ma | word for a roof of hay |