n^em*n~aka- : 1 | n^en~aka- : 1 | ||
n~aka- : 2 | n~aka-na : 2 | n~aka-mi- : 2 | n~aka-rasya- : 1 |
dhum*n~aka- : 1 | dhum*n~aka-va : 1 | ||
sam*jn~aka- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2685 (A2 / 506 NS) |
1 | n^em*n~aka- | oppressed, trouble |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2799 (A2 / n.d. NS) |
1 | n^en~aka- | From A2_2685: oppressed, trouble |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1986 (A2 / 506 NS) |
1 | n~aka- | a mail |
A2b_2090 (A2 / n.d. NS) |
1 | n~aka- | a mail |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1315 (A1 / 637 NS) |
1 | {5} n~aka-na phikva puca | a group of mailed with armours |
A4_1202 (no trad. / 591 NS) |
1 | n~aka-na {5} phika samuha | multitude of mailed with armours |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1992 (A2 / 506 NS) |
1 | n~aka-mi- {5} (gan*a?) | multitude of mailed persons |
A5_2002 (A2 / 662 NS) |
1 | n~aka-mi- gan*a | multitude of mailed with armours |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4011 (no trad. / 718 NS) |
1 | tilapatana svadha-ya-m* tailapa-ma- n~aka-rasya- dig uda-haran*am* | "Sanskrit portion" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_409 (A2 / 506 NS) |
1 | dhum*n~aka- | completion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1682 (A2 / 506 NS) |
1 | gurusana sem*n~e dva-ko dhum*n~aka-va anujn~a- bisye ta- | given permission after teaching all by the teacher |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4235 (no trad. / 718 NS) |
1 | s*at* sam*jn~aka- yus*mat* asmat tin^ asam*khya svalim*ga s'akta u ru-pam* jurom* | s*at* denoting, yus*mat*, asmat, tin^, asam*khya are in three genders, which are similar (unvariable) to the word s'akta |