jimanenhuna : 1 | jimapyanhuna : 2 |
nhasanhuna : 1 | nhuna : 3 |
sarachinhuna : 1 | |
svanhuna : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_183 (A1 / 501 NS) |
2 | pitarasa jimanenhuna devasa nhichi; | Ancestor's twelve days equals a day of Gods |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_182 (A2 / n.d. NS) |
1 | candrakala- maga-kva jimapyanhuna juva punisi {5} sa-numati dha-ya | the full moon of 14th days having incomplete lunar digit is called Anumati |
A7_186 (A2 / 803 NS) |
1 | candrakala- maga-kva jimapyanhuna juva punisi {5} ma-nus*atri dha-ya; | incomplete of lunar digit the full moon of 14 days is called Anumati (mistaken as ma-nus*atri) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2437 (A2 / 803 NS) |
1 | naka ca- buva nhasanhuna n^ha-ya- dudu; | milk milked in sseven days from a cow newly borne a calf |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2234 (no trad. / 718 NS) |
1 | s*uya nhuna vava va- peya bhum*; | field to plant rice that come by sixty days |
A6_2294 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'a-li va- s*uya nhuna vava | a quick-growing rice come on sixty days |
A7_2300 (A2 / 803 NS) |
1 | khuya nhuna vava garbbha s'a-t*hiva- {7} pesyam* taya- bhum* | field kept planting a kind of quick-growing rice that come by sixty days |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_188 (A1 / 550 NS) |
1 | manus*yaya- sarachinhuna pitarasa {3} nhichi; | a hundred days of men equals a day of Ancestors |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2021 (no trad. / 718 NS) |
1 | svanhuna meva s'am*d*a vako vane phava s'am*d*a | a horse able to go as much other horses went in three days |