napum*saka : 19 | napum*sakam* : 6 | napum*sakatye : 1 | napum*sakaya- : 1 |
napum*sakalim*ga : 71 | napum*sakalim*gah* : 16 | napum*sakalim*gavum* : 5 | napum*sakaliga : 1 |
napum*sakalin^ga : 11 | napum*sakalin^gah* : 5 | ||
pum*napum*saka : 1 | |||
strinapum*sakaya- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1349 (A2 / 506 NS) |
1 | napum*saka ja-ti | a class of eunuch |
A2_1405 (A2 / 506 NS) |
1 | napum*saka | impotent |
A2_3724 (A2 / 506 NS) |
1 | napum*sa(ka) ja-ti | an eunuch kind |
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
6 | svara avyaya lim*gah* napum*saka juyu | Svar is indeclinable which becomes neuter gender |
A2b_1436 (A2 / n.d. NS) |
2 | napum*saka ja-ti | a class of eunuch |
A2b_3843 (A2 / n.d. NS) |
1 | napum*saka ja-ti | an eunuch kind |
A3_1265 (A1 / 550 NS) |
1 | napum*saka ja-ti | a class of eunuch |
A4_737 (no trad. / 591 NS) |
1 | napum*saka | a eunuch |
A4_2009 (no trad. / 591 NS) |
1 | napum*saka | neuter |
A5_1362 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} napum*saka ja-tiya- na-ma | words for a class of eunuch |
A5_3720 (A2 / 662 NS) |
1 | napum*saka ja-ti | an eunuch kind |
A6_81 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'ighram* a-dipam* saja napum*saka seye; | (words) with s'ighram*, etc. know as neuter naturally; |
A6_855 (no trad. / 718 NS) |
2 | kum*da napum*saka | kundam* is neuter |
A6_1410 (no trad. / 718 NS) |
1 | napum*saka | eunuch |
A7_1431 (A2 / 803 NS) |
2 | napum*saka, | a eunuch |
A7_1982 (A2 / 803 NS) |
3 | napum*saka ja-ti; | a kind of eunuch |
A7_3015 (A2 / 803 NS) |
1 | bra-hman*a, ks*atri, vais'ya, s'u-dra, napum*saka lim*ga | Bra-hman*a, Ks*atriya, Vais'ya, s'udra neuter gender |
A7_3278 (A2 / 803 NS) |
3 | nya-ya napum*saka | justice neuter gender |
A7_3405 (A2 / 803 NS) |
3 | napum*saka ja-ti | an eunuch kind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
3 | khadgo nandakah* pum*lim*gah*; kaumodaki- gada- stri-lim*gah*; (11) cakram* sudars'anam* napum*sakam* lim*gah* | khadgo nandakah* is masculine kaumodaki- gada- is feminine cakram* sudarsanam* is neuter |
A3_2973 (A1 / 550 NS) |
1 | napum*sakam* | neuter |
A6_141 (no trad. / 718 NS) |
2 | napum*sakam* juva | it could also be neuter |
A6_856 (no trad. / 718 NS) |
1 | put*ulasva-na pulim*ga napum*sakam* t*eva | the trumpet flower could be both feminine and neuter gender |
A7_857 (A2 / 803 NS) |
1 | pa-t*uli-sva-na strilin^ga napum*sakam* teva | the trumpet flower could be both feminine and neuter gender |
A7_2901 (A2 / 803 NS) |
2 | napum*sakam* dha-va | neuter gender is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4203 (no trad. / 718 NS) |
1 | arddhaca- ghr*ta-di s'abdaya- pullim*ga napum*sakatye | ardharca- ghr*ta-di words are of masculine gender and neuter gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4131 (no trad. / 718 NS) |
1 | napum*sakaya- thvate adhika-ra, hala, pva-la, cva-pva, lam*s*a, ciku, ta-pa, la-, hi, khva-la, mikha-, dhana, bala, pha-la, lum*, s'ijala, nya-, sukha, duh*kha, bhin^a, mabhin^a, lam*kha, sva-na, ci, kem*, am*gara-ga | these are authorised for neuter gende : leaf, hole, ice, water, cold, warm, flesh, blood, face, eye, wealth, strength, ploughshare, gold, copper, iron, pleasure, pain, good, bad, water, flower, salt, pulse, ungnent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2.5 (A2 / 506 NS) |
1 | (2a.1) stri-lim*ga pum*lim*ga napum*sakalim*ga thi svam*ta- lim*ga thai saivhana | here three genders feminine, masculine and neuter are to be known |
A2_67 (A2 / 506 NS) |
1 | s'i-ghra s'abda a-dipam* sahajana napum*sakalim*ga seye | the word s'i-ghra etc. is to be known neuter gender naturally |
A2_800 (A2 / 506 NS) |
1 | sai sva-na dva-ko napum*sakalim*ga seye | fruit, flower all are to be known neuter gender |
A2_804 (A2 / 506 NS) |
3 | {4} kundam* napum*sakalim*ga | kundam* is neuter gender |
A2_3474 (A2 / 506 NS) |
1 | kusumasva-naya- na-ma juyu napum*sakalim*ga jurasa- | if it is neuter gender, it becomes word for flower |
A2_3986 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate napum*sakalim*ga | these are neuter gender |
A2_3988 (A2 / 506 NS) |
1 | dvyajanta, asanta, isanta, usanta, {5} ananta, na-nta, kartta- majuva napum*sakalim*ga | neuter gender not being agent are dissyllables ending in as, is, us, an, na |
A2_3989 (A2 / 506 NS) |
2 | ra-t thvatevum* napum*sa(ka)lim*ga | ra-tra these are neuter gender |
A2_3990 (A2 / 506 NS) |
1 | pa-tra-di a-ka-ra-nta sam*khya- pu-rvvasa thaulva sama-ha-ra sama-sa ya-n^a- napum*sakalim*ga | neuter gender is made the Sama-ha-ra (aggregate) compound when a ending Pa-tra etc. possesses numeral before it |
A2_3991 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le avyayi-bha-va sama-sa juka-le no {3} napum*sakalim*ga | neuter gender when it is Sama-ha-ra (aggregate) compound and also when it is avyayibha-va (indeclinable) compound |
A2_3992 (A2 / 506 NS) |
1 | sam*khya- a-disa thaulva, avyaya a-disa thaulva, patha s'abdavum* napum*sakalim*ga | words possessed in numeral etc., possessed in indeclinable etc. and also the word patha is neuter gender |
A2_3993 (A2 / 506 NS) |
2 | {5} s'a-la- artha juva sabha- s'abdavum* napum*sakalim*ga; | the word sabha- having meaning of s'a-la- (house) is also neuter gender |
1 | s*as*t*hi- sama-sa cha-ya- s'abdavum* napum*sa(ka)lim*ga | the word cha-ya compounded with 6th case is neuter gender | |
A2_3995 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} brahmopajn~am* brahmopakramam* thvavum* napum*sakalim*ga | the creation by Brahma-, commencement by Brahma- - these are neuter gender |
A2_3998 (A2 / 506 NS) |
2 | thvavum* napum*sakalim*ga | these are also neuter gender |
A2_4007 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatevum* stri-lin^ga napum*sakalim*ga | these are also feminine gender and neuter gender |
A2b_77 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'ighra s'abda a-dipam* sahajanavum* napum*sakalim*ga seye; | the word s'i-ghra etc. is to be known neuter gender naturally |
A2b_1769 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} a-s'rama s'abdah* pum*lim*ga napum*sakalim*ga | From A2_1669: the word a-s'rama is masculine gender and neuter gender |
A2b_3597 (A2 / n.d. NS) |
1 | kusumasva-naya- na-ma juyu napum*sakalim*ga jurasa- | if it is neuter gender, it becomes word for flower |
A2b_3711 (A2 / n.d. NS) |
1 | nya-ya botova napum*sakalim*ga | justice way-farer ? neuter gender |
A5_1213 (A2 / 662 NS) |
2 | pim*cham* bahri napum*sakalim*ga tho negud*im* | piccha, bahra these two are neuter gender |
A5_1679 (A2 / 662 NS) |
1 | a-s'rama s'abda {7} pum*lim*ga napum*sakalim*ga | From A2_1669: the word a-s'rama is masculine gender and neuter gender |
A5_3472 (A2 / 662 NS) |
1 | kusumasvanaya- na-ma juyu napum*sakalim*ga jurasa- | if it is neuter gender, it becomes word for flower |
A5_3982 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate napum*sakalim*ga | these are neuter gender |
A5_3984 (A2 / 662 NS) |
1 | dvyajanma asanta, {6} isanta, usanta, ananta, na-nta katta- majuvu napum*sakalim*ga | neuter gender not being agent are dyssyllables ending in as, is, us, an, na |
A5_3985 (A2 / 662 NS) |
2 | ra-tra thvatevum* napum*sakalim*ga | ra-tra these are neuter gender |
A5_3986 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} pa-tra-di aka-ra-nta sam*khya- pu-rvvasa thaulva sama-ha-ra sama-sa ya-n^a- napum*sakalim*ga | neuter gender is made the Sama-ha-ra (aggregate) compound when a ending Pa-tra etc. possesses numeral before it |
A5_3987 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa {124a.1} juka-le, avyayi-bha-va sama-sa juka-le nom* napum*sakalim*ga | neuter gender when it is Sama-ha-ra (aggregate) compound and also when it is avyayibha-va (indeclinable) compound |
A5_3989 (A2 / 662 NS) |
1 | s*as*t*hi- sama-su cha-ya- s'abdavum* napum*sakalim*ga | the word cha-ya- compounded with 6th case is neuter gender |
2 | s'a-la- {4} artha juva sabha- s'abdavum* napum*sakalim*ga | the word sabha- having meaning of s'a-la- (house) is also neuter gender | |
4 | s*as*t*hi- sama-sa s'a-la s'abda s'a-la- artha {5} juva napum*sakalim*ga gos'a-lam* | the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall" | |
A5_3990 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatevum* napum*sakalim*ga | From A2_3994: these are also neuter gender |
A5_3991 (A2 / 662 NS) |
1 | brahmoprajn~am* brahmopakvamam* thvavu napum*sakalim*ga | the creation by Brahma-, commencement by Brahma- - these are neuter gender |
A5_3992 (A2 / 662 NS) |
2 | thva a-dipam* napum*sakalim*ga | these etc. neuter gender |
A5_3993 (A2 / 662 NS) |
2 | thvavum* napum*sakalim*ga | these are also neuter gender |
A5_3996 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatevu pum*lim*ga napum*sakalim*ga | From _: |
A5_4002 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatevum* stri-lim*ga napum*sakalim*ga | From A2_4007: these are also feminine gender and neuter gender |
A5_4003 (A2 / 662 NS) |
1 | thvavam* stri-lim*ga napum*sakalim*ga | From A2_4008: these are also feminine and neuter gender |
A6_3 (no trad. / 718 NS) |
1 | stri-lim* pum*lim*ga napum*sakalim*ga svata- lim*ga the sehuna | here three genders feminine, masculine, neuter are to be known |
A6_4133 (no trad. / 718 NS) |
1 | nasyam*na tham* ha-yakam* napum*sakalim*ga seya juro | neuter gender is to be known when it is said higher than two |
A7_3 (A2 / 803 NS) |
1 | stri-lin^ga pullin^ga napum*sakalim*ga svata- lim*ga the sehune | here three genders feminine, masculine, neuter are to be known |
A7_559 (A2 / 803 NS) |
1 | pa-kot*a na-ma, napum*sakalim*ga | From A2b_582: half piece of a boat. It is neuter gender |
A7_843 (A2 / 803 NS) |
3 | ja-lakam* napum*sakalim*ga | "Sanskrit words" |
A7_850 (A2 / 803 NS) |
1 | se sva-naya- napum*sakalim*ga | neuter gender is of fruit, flower |
A7_854 (A2 / 803 NS) |
3 | kundam* napum*sakalim*ga | Kundam* is neuter gender |
A7_1269 (A2 / 803 NS) |
1 | mhoyakha-ya- nhipa- napum*sakalim*ga; | tail of peacock is neuter gender |
A7_3030 (A2 / 803 NS) |
5 | sam*bharici chem*po napum*sakalim*ga | From _: |
A7_3280 (A2 / 803 NS) |
2 | bhaya ma-lva lam*, pulim*ga napum*sakalim*ga | a way needed to be afraid, masculine gender, neuter gender |
A7_3405 (A2 / 803 NS) |
4 | napum*sakalim*ga vya-karan*asa | neuter gender in grammar |
A7_3790 (A2 / 803 NS) |
30 | thvatevum* napum*sakalim*ga | these are also neuter gender |
1 | dvihi-ne, napum*sakalim*ga; | dvihi-ne, neuter gender | |
A7_3792 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} dvyajanta asanta, isanta usanta ananta, na-nta, kartta- majuva napum*sakalim*ga | From A5_3984: neuter gender not being agent are dyssyllables ending in as, is, us, an, na |
A7_3793 (A2 / 803 NS) |
2 | ra-tra thvavum* napum*sa(ka)lim*ga | ra-tra these are neuter gender |
A7_3794 (A2 / 803 NS) |
1 | pa-tra-di aka-ra-nta sam*khya- purvvasa thvalva sama-ha-(ra) {181a.1} sama ya-n^a- napum*sakalim*ga | neuter gender is made the Sama-ha-ra (aggregate) compound when a ending Pa-tra etc. possesses numeral before it |
A7_3795 (A2 / 803 NS) |
6 | pathah* s'abdavum* napum*sakalim*ga | the word Patha also neuter gender |
3 | {3} traya-n*a-m* pa-tra-n*a-m* sama-ha-re tripa-tram* evam* tribhuvanam* caturyugam* napum*sakalim*ga | "Sanskrit words" | |
1 | traya-n*a-m* sama-ha-re ca-rtha {2} sama-sa juka-le, avyayi-bha-va sama-sa jusanam* napum*sakalim*ga, | neuter gender when it is Sama-ha-ra compound and also when it is avyayi-bha-va compound | |
A7_3796 (A2 / 803 NS) |
6 | manus*ya-rtha-di ra-jabha-gya ra-ja- {7} sevarapa- thvatevum* napum*sakalim*ga | meaning of a man etc., a king's fate ?, one who serves a king (soldier) - these are also neuter gender |
1 | s'a-la- artha juva {5} saha- s'abdavum* napum*sakalim*ga, | the word saha- (sabha- ?) having meaning of s'a-la- (house) is also neuter gender | |
3 | s'a-la- s'abda {6} s'a-la- artha juva, napum*sakalim*ga gos'a-lam* | the word s'a-la- having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-la- "a cow-stall" | |
A7_3797 (A2 / 803 NS) |
10 | brahmapajn~am* brahmopakramam* thvavum* napum*sakalim*ga | the creation by Brahma-, commencement by Brahma- - these are neuter gender |
A7_3798 (A2 / 803 NS) |
2 | thva a-dipam* napum*sakalim*ga | these etc. neuter gender |
A7_3799 (A2 / 803 NS) |
7 | pun*ya-ham* suta-dina-ha, thvavum* napum*sakalim*ga | pun*ya-ham*, suta-dina-ha, these are neuter gender |
A7_3800 (A2 / 803 NS) |
10 | thvavum* napum*sakalim*ga | this is also neuter gender |
A7_3807 (A2 / 803 NS) |
3 | thvatevum* napum*sakalim*ga | these are also neuter gender |
A7_3822 (A2 / 803 NS) |
2 | thvate napum*sakalim*ga rud*hi-s'abdavum* pulim*ga | these neuter conventional words are also masculine |
A7_3823 (A2 / 803 NS) |
1 | napum*sakalim*ga thva neta-na | neuter gender with these two |
A7_3866 (A2 / 803 NS) |
13 | thvatevum* pulim*ga napum*sakalim*ga | these are masculine gender and neuter gender |
A7_3883 (A2 / 803 NS) |
10 | pute pullim*ga majuva stri-lim*ga napum*sakalim*ga tu juva; | these could not be masculine gender, it becomes feminine and neuter gender |
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
2 | thvatevum* stri-lim*ga napum*sakalim*ga; | these are also feminine and neuter gender |
A7_3885 (A2 / 803 NS) |
1 | thvatevum* stri-lin^ga napum*sakalim*ga | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2.5 (A2 / 506 NS) |
3 | khad*go nandakah* pum*ligah*; kaumodaki- gada- stri-lim*gah* (2); cakram* sudars'anam* napum*sakalim*gah*; | khadgo nandakah* is masculine kaumodaki- gada- is feminine cakram* sudarsanam* is neuter |
5 | lavanah* kat*uh* pum*lim*gah*; nadi- sarit stri-lim*gah*; vayad (3) vis*n*upadam* napum*sakalim*gah*; | lavanah* kat*uh* is masculine nadi- sarit is feminine viyad vis*n*upadam* is neuter | |
A2_3996 (A2 / 506 NS) |
1 | thvavum* napum*sakalim*gah* | these are also neuter gender |
A2_4008 (A2 / 506 NS) |
1 | thvavum* stri-lin^ga {4} napum*sakalim*gah* | these are also feminine and neuter gender |
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
5 | lavan*ah* (1b.1) kat*huh* pum*lim*gah*; nadi- sarit stri-lim*gah*; viyad vis*n*upadam* napum*sakalim*gah*; | lavanah* kat*uh* is masculine nadi- sarit is feminine viyad vis*n*upadam* is neuter |
A2b_582 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} ba-kvat*a na-ma napum*sakalim*gah* | half piece of a boat. It is neuter gender |
A2b_856 (A2 / n.d. NS) |
2 | {7} ja-lakam* napum*sakalim*gah* | "Sanskrit words" |
A2b_863 (A2 / n.d. NS) |
1 | se sva-na dva-koya- napum*sakalim*gah* | fruit, flower of all are neuter gender |
A2b_867 (A2 / n.d. NS) |
3 | kundam* napum*sakalim*gah* | kundam* is neuter gender |
A5_3 (A2 / 662 NS) |
3 | (8) khad*go nandakah* pum*lim*ga; kaumodaki- gada-, stri-lim*gah*; cakram* sudars'anam* napum*sakalim*gah*; | khadgo nandakah* is masculine kaumodaki- gada- is feminine cakram* sudarsanam* is neuter |
A5_549 (A2 / 662 NS) |
1 | {3}ba-kot*a na-ma, napum*sakalim*gah* | From A2b_582: half piece of a boat. It is neuter gender |
A5_823 (A2 / 662 NS) |
2 | ja-lakam* napum*sakalim*gah* | "Sanskrit words" |
A5_830 (A2 / 662 NS) |
1 | se sva-na dva-ko napum*sakalim*gah* seye | From A2_800: fruit, flower all are to be known neuter gender |
A5_834 (A2 / 662 NS) |
3 | kundam* napum*sakalim*gah* | kundam* is neuter gender |
A5_3994 (A2 / 662 NS) |
1 | thvataivum* napum*sakalim*gah* | From A2_3999: these are also neuter gender |
A5_3995 (A2 / 662 NS) |
1 | thvataivam* napum*sakalim*gah* | these are also neuter gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_807 (A2 / 506 NS) |
1 | pa-t*ulisva-na {40b.1} stri-lim*ga napum*sakalim*gavum* t*eva | the trumpet flower could be both feminine and netuer gender |
A2b_870 (A2 / n.d. NS) |
1 | pa-t*ulisva-na stri-lim*gavum* t*eva napum*sakalim*gavum* {8} t*eva, | the trumpet flower could be both feminine and neuter gender |
A5_837 (A2 / 662 NS) |
1 | pa-t*ulisva-na stri-lim*gah* napum*sakalim*gavum* teva | the trumpet flower could be both feminine and neuter gender |
A5_1006 (A2 / 662 NS) |
2 | thesavum* vid*im*ga juko pulim*gavum* t*eva, napum*sakalim*gavum* t*eva | here vid*an^ga could be masculine and also neuter gender |
A7_1031 (A2 / 803 NS) |
2 | thesavu vid*igam* jukva pum*lim*ga napum*sakalim*gavum* teva | here vid*an^ga could be masculine and neuter gender. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_3176 (A1 / 550 NS) |
2 | napum*sakaliga ru-d*his'abdah* | neuter gender conventional words |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3993 (A2 / 506 NS) |
4 | s'a-la s'abda s'a-la- artha juva napum*sakalin^ga {159b.1} gos'a-lam* | the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall" |
A2_3994 (A2 / 506 NS) |
1 | thvataivum* napum*sa(ka)lin^ga | these are also neuter gender |
A2a_3 (A2 / n.d. NS) |
5 | lavana kat*uh* pulin^gah*; nadi- sarit strilin^gah*; viyad vis*n*upadam* napum*sakalin^ga | lavanah* kat*uh* is masculine nadi- sarit is feminine viyad vis*n*upadam* is neuter |
1 | stri-lin^ga pulin^ga napum*sakalin^ga thva svanta- lin^ga tha sehvana | here three genders feminine, masculine and neuter are to be known | |
A2a_52 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'ighra sabda a-di-pa sahajana napum*sakalin^ga seye; | the word s'i-ghra etc. is to be known neuter gender naturally |
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
1 | stri-lin^ga pum*lin^ga napum*sakalin^ga thva svam*ta- lin^ga the sehuna | here three genders feminine, masculine and neuter are to be known |
A3_3 (A1 / 550 NS) |
3 | (5) trilin^ga pulin^ga napum*sakalin^ga seye | genders are feminine, masculine and neuter |
A3_755 (A1 / 550 NS) |
1 | ha- a-dipam* {37b.1} bu a-dipam* napum*sakalin^ga seye | root etc. and flower etc. is to be known neuter gender |
A4_2127 (no trad. / 591 NS) |
1 | {3} (napum*saka)lin^ga seye jurom* | it is to be known neuter gender |
A5_75 (A2 / 662 NS) |
1 | s'i-ghra s'abda a-dipam* sahajanavum* napum*sakalin^ga seye | the word s'i-ghra etc. is to be known neuter gender naturally |
A7_3 (A2 / 803 NS) |
3 | (1b.1) s*ad*go nadakah* pullin^ga; komodaki- gad*a- stri-lin^ga; cakram* sudars'anam* napum*sakalin^ga | khadgo nandakah* is masculine kaumodaki- gada- is feminine cakram* sudars'anam* is neuter |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3997 (A2 / 506 NS) |
2 | thva a-dipam* napum*sakalin^gah* | these etc. neuter gender |
A2_3999 (A2 / 506 NS) |
1 | thvataivum* napum*sakalin^gah* | these are also neuter gender |
A2_4000 (A2 / 506 NS) |
1 | thvataivu napum*sakalin^gah* | these are also neuter gender |
A2_4001 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatevum* pum*lim*ga napum*sakalin^gah* | From _: |
A2a_3 (A2 / n.d. NS) |
3 | khad*ga nandakah* pum*lin^ga; kaumodaki- gada- stri-lin^gah*; cakra s'udrasanam* napum*sakalin^gah* | Khadgo nandakah* is masculine Kaumodaki- gada- is feminine Cakram* sudarsanam* is neuter |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3865 (A2 / 803 NS) |
1 | {8} arddha-disa ghr*ta-di s'abdaya- pum*napum*saka juvakha | ardha-di ghr*ta-di words becomes masculine and neuter |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4217 (no trad. / 718 NS) |
1 | strinapum*sakaya- bha-va karmma sena-di itara diga-dis'a n^hava lha-kona seya juro | all words told before sena- (soldeir) etc., itara (other), dik (direction) are to be known abstract or passive being of feminine and neuter gender |