jimakhu : 6 | jimakhuta- : 1 | jimakhupha- : 1 | |
makhu : 7 | makhura- : 1 | samakhud*i : 3 | samakhud*iya- : 1 |
samakhurhi : 4 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_108 (A2 / 506 NS) |
1 | candrasa kala- dha-ye man*d*alaya- jimakhu bo chiboya- na-ma | word for a part out of 16 of the disk of moon is called kala- |
A2_1357 (A2 / 506 NS) |
1 | jimakhu dana n^ha- dau mom* | a child earlier to sixteen years |
A2b_1445 (A2 / n.d. NS) |
1 | jimakhu dam*na n^ha-ya- moca- | a child earlier to sixteen years |
A3_105 (A1 / 550 NS) |
1 | candraya- jimakhu khan*d*asa chi-khan*d*a | one part out of 16 parts of the moon |
A4_952 (no trad. / 591 NS) |
3 | {4} rasana-, jimakhu jhorha; | rasana-, material to tie on the waist of a woman fixed with pearls and gems |
A7_1682 (A2 / 803 NS) |
6 | {3} jimakhu jolam* 16 thvaten^a dha-va; | sixteen pairs, these also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_274 (A2 / n.d. NS) |
4 | da(sca?) {13a.1} prakr*tisa mana buddhi aham*ka-ra satva raja tama thvatena tam*n^a jimakhuta- prakr*ti | adding mind, intellect, self-love, quality of goodness, cause of the great activity and mental darkness in ten prakr*ti makes sixteen prakr*ti |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2313 (A2 / 803 NS) |
1 | jimakhupha- {6} pusa- vam*gva bhum* | field gone sixteen prasthas of seed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3971 (A2 / n.d. NS) |
2 | makhu {9} makhava dha-ye | to say not, may not be |
1 | khavana makhu dha-ye | to say false to the truth | |
A7_258 (A2 / 803 NS) |
1 | khava makhu vica-raya- na-ma | word for true of false idea |
A7_1431 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} stri- n^u makhu mi n^u makho arddhana-ra-yan*i-; | Ardha - Na-ra-yan8i-, who is not a female nor a male |
A7_2682 (A2 / 803 NS) |
2 | thethem* {4} khava ra- makhu ra- dhakam* vyakta maya-syam* taya- | kept without doing expressed saying whether this is right or wrong |
A7_3493 (A2 / 803 NS) |
2 | khava makhu vim*drape | to taste right or wrong |
A7_3523 (A2 / 803 NS) |
5 | thathyam* makhu dha-ya- | saying not like this |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1902 (A2 / 803 NS) |
1 | thathyam* makhura- dhakam* {7} teyaka- | causing to do saying - is it not like this |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_621 (A2 / n.d. NS) |
1 | samakhud*i | From A1_473: a bivalve shell |
A6_609 (no trad. / 718 NS) |
1 | samakhud*i | From A1_473: a bivalve shell |
A7_601 (A2 / 803 NS) |
1 | samakhud*i | From A1_473: a bivalve shell |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_588 (A2 / 662 NS) |
1 | samakhud*iya- {2} na-ma | word for a bivalve shell |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_473 (A1 / 501 NS) |
1 | samakhurhi | a bivalve shell |
A2_576 (A2 / 506 NS) |
1 | samakhurhi | From A1_473: a bivalve shell |
A3_515 (A1 / 550 NS) |
1 | samakhurhi | From A1_473: a bivalve shell |
A3a_74 (A1 / 637 NS) |
1 | {4b.1} samakhurhi | From A1_473: a bivalve shell |