karmaka : 1 | |||
ka-makala- : 1 | |||
cimakam* : 1 | cimakam*kad*i : 3 | ||
tamakalini- : 2 | |||
na-makam*s'an^a- : 1 | |||
maka : 1 | makam*se : 1 | makam*sena : 1 | makara : 9 |
makarah* : 1 | makaraya- : 1 | makara-di : 1 | makarha : 9 |
makava : 1 | maka?ra : 1 | sam*gra-makalasa : 1 | |
sumaka : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2899 (A2 / 662 NS) |
1 | n^ha-the n^ha-tho janmasa ya-n^a- karmaka | story of work done in previous births |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_576 (no trad. / 831 NS) |
1 | na-na- ka-makala- savamha misa- | a woman who knows different arts of love |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_481 (A2 / 662 NS) |
1 | cimakam* kad*i va-ha-na {4} jya-ka | performed causing to be horripilated |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_501 (A2 / n.d. NS) |
1 | cimakam*kad*i vam*hana sva-kva | causing erected of bristle of hair |
A6_485 (no trad. / 718 NS) |
1 | cimakam*kad*i vava | caused of thrilling |
A7_517 (A2 / 803 NS) |
1 | cimakam*kad*i vam*hana sva-kva | causing erected of bristle of hair |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1324 (A2 / n.d. NS) |
1 | tamakalini- misa- | an angry woman |
A5_1252 (A2 / 662 NS) |
1 | tamakalini- misa-ya- na-ma | words for an angry woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_616 (A2 / n.d. NS) |
1 | (mut*ighore?) godha-ya- na-ma,kam*s'an^a- thyam* | word for a gangetic alligator, like a kind of fish |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_665 (A2 / 803 NS) |
1 | sari maka ca- | From A2b_685: soil not having fertiliser |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1818 (A2 / 803 NS) |
1 | mevana makam*se seva | known without telling by others |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3797 (A2 / 803 NS) |
4 | upajn~a-, makam*sena seva; | upajn~a-, known without telling |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_75 (A2 / 506 NS) |
1 | padma paha-padma s'am*kha makara kachapa mukunda nanda ni-lam* carcca vais'ravan*a bhara-rhasa bham*d*a-ra dva-tam* thvete | these are treasures of venerable Vais'ravan*a Padma (a thousand billions), Maha-padma (ten thousand billions), s'an^kha (a hundred billions), Makara (one of nine treasures of Kubera), Kacchapa (one of nine treasures of Kubera) Mukunda (one of nine treasures of Kubera), Nanda (one of nine treasures of Kubera), Ni-la (one of nine treasures of Kubera), Carcas (one of nine treasures of Kubera) |
A2_141 (A2 / 506 NS) |
1 | mes*a vr*s*a mithuna karkkat*a sim*ha kanya {12a.1} tulya vicha, dhanu, makara, kumbha, mi-na | mes*a Aries, vr*s*a Taurus, mithuna Gemini, karkata Cancer, sim*ha Leo, kanya Virgo, tula- Libra, vr*s'cika Scorpio, dhanu Sagittarius, makara Capricornus, kumbha Aquarius, mi-na pisces |
A2_565 (A2 / 506 NS) |
1 | jalajam*tuya- vis'es*a {30b.1} s'us'u, khobam*s'a, sam*ku, makara a-di-pam* | species of acquatic animal as s'us'u acquatic animal, water bear, the skate fish, crocodile etc. |
A2b_610 (A2 / n.d. NS) |
1 | jalajantu vis'es*ah* {10} san^ku makara a-dipam* | species of acquatic animal as the skate fish, crocodile etc. |
A3_133 (A1 / 550 NS) |
1 | mes*a vr*s*a mithuna karkat*a s'im*ha {5} kanya tula vicha dhanuh* makara kumbha mi-na; | Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricornus, Aquarius, Pisces |
A5_577 (A2 / 662 NS) |
1 | jalarjatu {6} vis'es*ah* s'am*ku makara a-dipam* | From A2b_610: species of acquatic animal as the skate fish, crocodile etc. |
A6_179 (no trad. / 718 NS) |
1 | ayana makara sam*kra-ntina uttara-yan*a | sun's northern progress since Makara solar day |
A7_150 (A2 / 803 NS) |
2 | mes*a, vr*s*a, mithuna, karkkat*a, sim*ha, kanya, tula, {2} bicha, dhanu, makara, kumbha, mi-na; | Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricornus, Acquarius, Pisces |
A7_590 (A2 / 803 NS) |
1 | s'is'u khvabam*s'a s'am*ku makara a-dipam* jalajantu vis'es*a {3} | From A2_565: species of acquatic animal as s'us'u acquatic animal, water bear, the skate fish, crocodile etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_149 (A2 / 662 NS) |
1 | mithunah* karkkat*ah* sim*hah* {3} kanyah* tula vichah* dhanuh* makarah* kumbhah* mi-nah* | Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricornus, Acquarius, Pisces |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_504 (A1 / 550 NS) |
1 | makaraya- na-ma | word for a crocodile |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_598 (no trad. / 718 NS) |
1 | s*ovas'a a-dina makara-di | water bear etc, crocodile etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_734 (A1 / 501 NS) |
1 | makarha gajjasim* | a name of several plants |
A1_982 (A1 / 501 NS) |
1 | makarha | a monkey |
A1_2632 (A1 / 501 NS) |
1 | makarha | monkey |
A1_2668 (A1 / 501 NS) |
1 | makarha | a monkey |
A1_3000 (A1 / 501 NS) |
1 | makarha | a monkey |
A1_3104 (A1 / 501 NS) |
12 | makarha | a monkey |
A3a_335 (A1 / 637 NS) |
1 | makarha khajasim* | From A1_734: a name of several plants |
A3a_2250 (A1 / 637 NS) |
1 | makarha | monkey |
A4_1648 (no trad. / 591 NS) |
1 | makarha | a monkey |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2078 (no trad. / 718 NS) |
1 | dam* makava dhanika | an archer who could not striked the target |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_309 (no trad. / 591 NS) |
1 | s'is'uma-ra s'is'u; udra, khvabam*s'a; s'am*ku, ka-parebosa thyam* n^am*gva jalacara; {4} (maka?)ra, magara a-di s'abdana kum*bhi-ra prabhr*ti | acquatic animal s'is'u, ottar, skate, the acquatic animal like a tortoise, crocodile etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3403 (A2 / 803 NS) |
1 | sam*gra-makalasa | quarrel |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3899 (no trad. / 718 NS) |
1 | sumaka cone, | to remain silent |