Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> maju anywhere within a word
 
The Lexicon contains 13 words with maju anywhere within the word
(click on word to see instance)
maju : 1 majuo : 1 majuka-re : 1 majuka-le : 6
majuyu : 3 majuram*n^a-na : 1 majule : 1 majulem* : 1
majuva : 45 majuvam* : 1 majuvu : 4 majusyam* : 3
rudrara-majuya-ta : 1
 
 
 
The Lexicon contains 69 instances of maju anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

maju anywhere within maju (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_1893
(no trad. / 591 NS)
2khava them* maju vam*ja not to be as to be

maju anywhere within majuo (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1362
(A2 / 803 NS)
1jithi majuo misa- a woman who has not been old

maju anywhere within majuka-re (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_4234
(no trad. / 718 NS)
1kr*t tin^ cha-d*arapam* dha-tusa lha-ya- pratyaya kartta-sa majuka-re terminations used in roots leaving Kr*t (root verb affixes), tin^ (terminations applied to roots), when not in agent

maju anywhere within majuka-le (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3967
(A2 / 506 NS)
3{5} thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lin^ga feminine when these are not pa-tra etc.
A2b_4122
(A2 / n.d. NS)
3thvavum* pa-tra-di majuka-le {3} stri-lim*ga feminine when these are not pa-tra- etc.
A5_3963
(A2 / 662 NS)
3thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lim*ga feminine when these are not pa-tra etc.
A7_3650
(A2 / 803 NS)
2thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lim*ga feminine when these are not pa-tra etc.
A7_3896
(A2 / 803 NS)
2kr*ta, tin^ tod*ata-va dha-tu vihita pratyaya kartta-sa {3} vihita sam*jn~a- majuka-le terminations used in roots leaving kr*t, tin^, when not in noun
A7_3898
(A2 / 803 NS)
1kr*tah* tin^ tod*ata-va dha-tu vihita pratyaya kartta-sa vihita sam*jn~a- majuka-le terminations used in roots leaving kr*t, tin^, when not in noun

maju anywhere within majuyu (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1798
(A2 / 506 NS)
1gvanatom* dyam*nam*n^a-va {2} suraja bhara-rhasa asta majuyu d*am*nam*n^a-va udaya juva one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen
A2b_1898
(A2 / n.d. NS)
1gvanatvam* dyannan^a-va suraja bhala-d*asa as*t*a majuyu dannan^a-va {11} udaya juyu From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen
A5_1808
(A2 / 662 NS)
1gvanatvam* dyam*nan^a-nan^a-va su-rya bhala-d*asa asta majuyu d*am*nan^a-va udaya juyu From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen

maju anywhere within majuram*n^a-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_172
(A2 / 506 NS)
1jiman^am*nhu sam*pu-rn*n*a majuram*n^a-na cam*drasa kala- maga-kva jimapyam*nhum*na juva punisi {13b.1} . . . sa-numati dha-ye having not complete 15 days, incomplete of a digit of the moon, the full moon of 14 days is called Anumati

maju anywhere within majule (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_3033
(A2 / 803 NS)
3sam*kat*a majule sam*d*am* ratha n^hya-caka- sena-pati vam*n^a- going of commander-in-chief forwarding the chariot of horse when there is no danger

maju anywhere within majulem* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_617
(A1 / 501 NS)
1a-ditya asta majulem* uptil the sun does not sets

maju anywhere within majuva (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_636
(A2 / 506 NS)
1sari majuva ca- not fertiled soil
A2_1282
(A2 / 506 NS)
1ji-t*hi majuva bhari- a woman who has not been old
A2_1291
(A2 / 506 NS)
1vit*hi {5} majuva bhari- a woman whose menstrual discharge (?) has not been occured
A2_2629
(A2 / 506 NS)
1sabha- dhr*s*t*a majuva not to be impudent in a meeting
A2_3356
(A2 / 506 NS)
1khara majuva not become severe
A2_3357
(A2 / 506 NS)
2cva-kha majuva not become fast
A2_3906
(A2 / 506 NS)
1majuva not become
A2_3921
(A2 / 506 NS)
1odya- mem*va majuva others are not like that
A2_3967
(A2 / 506 NS)
4pan~capu-li- majuva tripa-tram* triyugam* tribhuvanam* thva a-dipam* pan~camu-li- and also these tripa-tram*, triyugam*, tribhuvanam* etc. are not
A2_3978
(A2 / 506 NS)
1na-masa kartta- majuva bha-vasa juva ghan~a aca, ap, nan^, n*a, gha, athu c terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract
A2_3984
(A2 / 506 NS)
1sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le pulim*(ga) majuva it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound
A2_3988
(A2 / 506 NS)
1dvyajanta, asanta, isanta, usanta, {5} ananta, na-nta, kartta- majuva napum*sakalim*ga neuter gender not being agent are dissyllables ending in as, is, us, an, na
A2_4006
(A2 / 506 NS)
1thvatai pum*lin^ga majuva stri-lim*ga pum*lin^ga tu juva these could not be masculine gender, these become feminine and masculine gender
A2b_1373
(A2 / n.d. NS)
1jit*hi majuva misa- a woman who has not been old
A2b_2743
(A2 / n.d. NS)
1sabha- dhr*s*t*a majuva From A2_2629: not to be impudent in a meeting
A2b_3171
(A2 / n.d. NS)
8acetasa-m*, pra-n*i majuva acetesa-m, who is not a creature
A2b_3474
(A2 / n.d. NS)
1khara majuva not become severe
A2b_3475
(A2 / n.d. NS)
2cva-ka majuva not become fast
A2b_4034
(A2 / n.d. NS)
1majuva, not become
A2b_4122
(A2 / n.d. NS)
4pam*camu-li- majuva tripa-tram* triyugam* tribhuvanam* thva a-di-pam* pan~camu-li- and also these tripa-tram*, triyugam*, tribhuvanam* etc. are not
A3_682
(A1 / 550 NS)
1astagiri camaragiri a-dipam* asta majuva prabata the Astagiri, Camaragiri etc. are mountains not setting sun
A3a_2026
(A1 / 637 NS)
1dus*t*a {71b.1} majuva not being mischivious
A5_2629
(A2 / 662 NS)
1sabha- dhr*s*t*a majuva From A2_2629: not to be impudent in a meeting
A5_3354
(A2 / 662 NS)
1khara majuva not become several
A5_3902
(A2 / 662 NS)
1{5} majuva not become
A5_3917
(A2 / 662 NS)
1odya- mem*va majuva others are not like that
A5_3963
(A2 / 662 NS)
4pam*capu-li- {4} majuva tripa-tram* triyugam* tribhuvanam* thva a-dipam* pan~camuli- and also these tripa-tram*, triyugam*, tribhuvanam* etc. are not
A5_3974
(A2 / 662 NS)
1na-masa kartta- majuva bha-vasa juva ghan~a aca apa nan^a n*a gha athuc terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract
A5_3980
(A2 / 662 NS)
1sama-ha-ra ca-rtha sama-sa {6} juka-le pum*lim*ga majuva From A2_3984: it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound
A5_4001
(A2 / 662 NS)
1thvate pum*lim*ga majuva {2} stri-lim*ga pum*lim*ga tu juva From A2_4006: these could not be masculine gender, these become feminine and masculine gender
A6_1349
(no trad. / 718 NS)
1jithi majuva a woman who goes for work in the royal inner apartment
A6_1357
(no trad. / 718 NS)
1jithi jusyam* ma-sika majuva one whose monthly course has not been being old woman
A6_2795
(no trad. / 718 NS)
1vya-kura majuva not become confounded
A7_186
(A2 / 803 NS)
2cavadas'avo punisivo jya-ka panisiya- na-ma, jiman^a-nhu sam*pu-rn*n*a majuva word for the full moon mixed of 14th lunar day and the full moon day, not complete of 15 days
A7_262
(A2 / 803 NS)
1dharmmas'a-strasa lha-ya- patika majuva na-sti heterodox who has no belief (in the matter) mentioned in religious scripture
A7_504
(A2 / 803 NS)
2avahita {2} majuva not attended
A7_2598
(A2 / 803 NS)
2pradha-na majuva which is not main
A7_2916
(A2 / 803 NS)
8acetasa-m*, pra-n*i majuva; acetas*a-m, who is not a creature
A7_3650
(A2 / 803 NS)
3pam*camuli- majuva, tripa-tram* triyugam* tribhuvanam* a-dipam* pan~camu-li- and also these tripa-tram*, triyugam, tribhuvanam* etc. are not
A7_3722
(A2 / 803 NS)
1na-masa {5} kartta- majuva, bha-vasa juva ghan~a, ac an nan^ s'a gha, athuca terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract
A7_3723
(A2 / 803 NS)
1kartta- majuva {6} lya pratyaya pum*lim*ga From A2_3979: lyu ending termination that is active is masculine
A7_3724
(A2 / 803 NS)
1bha-va majuva imanica pum*lim*ga From A2_3980: imanic termination that is in abstract is masculine
A7_3725
(A2 / 803 NS)
1bha-va majuva {7} ka gha pratyaya pum*lim*ga ka gha termination that is not abstract is masculine gender
A7_3792
(A2 / 803 NS)
1{6} dvyajanta asanta, isanta usanta ananta, na-nta, kartta- majuva napum*sakalim*ga From A5_3984: neuter gender not being agent are dyssyllables ending in as, is, us, an, na
A7_3883
(A2 / 803 NS)
10pute pullim*ga majuva stri-lim*ga napum*sakalim*ga tu juva; these could not be masculine gender, it becomes feminine and neuter gender

maju anywhere within majuvam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_2556
(A2 / 803 NS)
2thira majuvam* dha-va not being steady also called

maju anywhere within majuvu (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2407
(A1 / 501 NS)
1dus*t*a majuvu not being mischivious
A1_3307
(A1 / 501 NS)
2magam* majuvu not being sufficient
A3a_2924
(A1 / 637 NS)
2magam* majuvu not being sufficient
A5_3984
(A2 / 662 NS)
1dvyajanma asanta, {6} isanta, usanta, ananta, na-nta katta- majuvu napum*sakalim*ga neuter gender not being agent are dyssyllables ending in as, is, us, an, na

maju anywhere within majusyam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3973
(A2 / 506 NS)
1{2} thva dva-kovum* pum*lin^ga majusyam* stri-lin^ga these are all masculine not being feminine gender
A5_3969
(A2 / 662 NS)
1thva dva-kovum* pum*lim*ga majusyam* stri-lim*ga these are all masculine not being feminine gender
A7_3657
(A2 / 803 NS)
1{6} thva dva-kvavum* pum*lim*ga majusyam* stri-lim*ga these are all masculine not being feminine gender

maju anywhere within rudrara-majuya-ta (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_902
(no trad. / 831 NS)
4thvakunhu vam*ra-ya- deves'varana {4} rudrara-majuya-ta nepa-labha-s*a-na am*mbalasim*ha saphuri cosyam* biya- {5} juro in this day, Deves'vara of Vam*la-ninimha of Patan has given writing the book of Amarasim*ha in Nepal Bhasa (Newari) to Rudrara-ma
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> maju anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font