maju : 1 | majuo : 1 | majuka-re : 1 | majuka-le : 6 |
majuyu : 3 | majuram*n^a-na : 1 | majule : 1 | majulem* : 1 |
majuva : 45 | majuvam* : 1 | majuvu : 4 | majusyam* : 3 |
rudrara-majuya-ta : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1893 (no trad. / 591 NS) |
2 | khava them* maju vam*ja | not to be as to be |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1362 (A2 / 803 NS) |
1 | jithi majuo misa- | a woman who has not been old |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4234 (no trad. / 718 NS) |
1 | kr*t tin^ cha-d*arapam* dha-tusa lha-ya- pratyaya kartta-sa majuka-re | terminations used in roots leaving Kr*t (root verb affixes), tin^ (terminations applied to roots), when not in agent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3967 (A2 / 506 NS) |
3 | {5} thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lin^ga | feminine when these are not pa-tra etc. |
A2b_4122 (A2 / n.d. NS) |
3 | thvavum* pa-tra-di majuka-le {3} stri-lim*ga | feminine when these are not pa-tra- etc. |
A5_3963 (A2 / 662 NS) |
3 | thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lim*ga | feminine when these are not pa-tra etc. |
A7_3650 (A2 / 803 NS) |
2 | thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lim*ga | feminine when these are not pa-tra etc. |
A7_3896 (A2 / 803 NS) |
2 | kr*ta, tin^ tod*ata-va dha-tu vihita pratyaya kartta-sa {3} vihita sam*jn~a- majuka-le | terminations used in roots leaving kr*t, tin^, when not in noun |
A7_3898 (A2 / 803 NS) |
1 | kr*tah* tin^ tod*ata-va dha-tu vihita pratyaya kartta-sa vihita sam*jn~a- majuka-le | terminations used in roots leaving kr*t, tin^, when not in noun |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1798 (A2 / 506 NS) |
1 | gvanatom* dyam*nam*n^a-va {2} suraja bhara-rhasa asta majuyu d*am*nam*n^a-va udaya juva | one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
A2b_1898 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanatvam* dyannan^a-va suraja bhala-d*asa as*t*a majuyu dannan^a-va {11} udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
A5_1808 (A2 / 662 NS) |
1 | gvanatvam* dyam*nan^a-nan^a-va su-rya bhala-d*asa asta majuyu d*am*nan^a-va udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_172 (A2 / 506 NS) |
1 | jiman^am*nhu sam*pu-rn*n*a majuram*n^a-na cam*drasa kala- maga-kva jimapyam*nhum*na juva punisi {13b.1} . . . sa-numati dha-ye | having not complete 15 days, incomplete of a digit of the moon, the full moon of 14 days is called Anumati |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3033 (A2 / 803 NS) |
3 | sam*kat*a majule sam*d*am* ratha n^hya-caka- sena-pati vam*n^a- | going of commander-in-chief forwarding the chariot of horse when there is no danger |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_617 (A1 / 501 NS) |
1 | a-ditya asta majulem* | uptil the sun does not sets |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_636 (A2 / 506 NS) |
1 | sari majuva ca- | not fertiled soil |
A2_1282 (A2 / 506 NS) |
1 | ji-t*hi majuva bhari- | a woman who has not been old |
A2_1291 (A2 / 506 NS) |
1 | vit*hi {5} majuva bhari- | a woman whose menstrual discharge (?) has not been occured |
A2_2629 (A2 / 506 NS) |
1 | sabha- dhr*s*t*a majuva | not to be impudent in a meeting |
A2_3356 (A2 / 506 NS) |
1 | khara majuva | not become severe |
A2_3357 (A2 / 506 NS) |
2 | cva-kha majuva | not become fast |
A2_3906 (A2 / 506 NS) |
1 | majuva | not become |
A2_3921 (A2 / 506 NS) |
1 | odya- mem*va majuva | others are not like that |
A2_3967 (A2 / 506 NS) |
4 | pan~capu-li- majuva tripa-tram* triyugam* tribhuvanam* thva a-dipam* | pan~camu-li- and also these tripa-tram*, triyugam*, tribhuvanam* etc. are not |
A2_3978 (A2 / 506 NS) |
1 | na-masa kartta- majuva bha-vasa juva ghan~a aca, ap, nan^, n*a, gha, athu c | terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract |
A2_3984 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le pulim*(ga) majuva | it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound |
A2_3988 (A2 / 506 NS) |
1 | dvyajanta, asanta, isanta, usanta, {5} ananta, na-nta, kartta- majuva napum*sakalim*ga | neuter gender not being agent are dissyllables ending in as, is, us, an, na |
A2_4006 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatai pum*lin^ga majuva stri-lim*ga pum*lin^ga tu juva | these could not be masculine gender, these become feminine and masculine gender |
A2b_1373 (A2 / n.d. NS) |
1 | jit*hi majuva misa- | a woman who has not been old |
A2b_2743 (A2 / n.d. NS) |
1 | sabha- dhr*s*t*a majuva | From A2_2629: not to be impudent in a meeting |
A2b_3171 (A2 / n.d. NS) |
8 | acetasa-m*, pra-n*i majuva | acetesa-m, who is not a creature |
A2b_3474 (A2 / n.d. NS) |
1 | khara majuva | not become severe |
A2b_3475 (A2 / n.d. NS) |
2 | cva-ka majuva | not become fast |
A2b_4034 (A2 / n.d. NS) |
1 | majuva, | not become |
A2b_4122 (A2 / n.d. NS) |
4 | pam*camu-li- majuva tripa-tram* triyugam* tribhuvanam* thva a-di-pam* | pan~camu-li- and also these tripa-tram*, triyugam*, tribhuvanam* etc. are not |
A3_682 (A1 / 550 NS) |
1 | astagiri camaragiri a-dipam* asta majuva prabata | the Astagiri, Camaragiri etc. are mountains not setting sun |
A3a_2026 (A1 / 637 NS) |
1 | dus*t*a {71b.1} majuva | not being mischivious |
A5_2629 (A2 / 662 NS) |
1 | sabha- dhr*s*t*a majuva | From A2_2629: not to be impudent in a meeting |
A5_3354 (A2 / 662 NS) |
1 | khara majuva | not become several |
A5_3902 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} majuva | not become |
A5_3917 (A2 / 662 NS) |
1 | odya- mem*va majuva | others are not like that |
A5_3963 (A2 / 662 NS) |
4 | pam*capu-li- {4} majuva tripa-tram* triyugam* tribhuvanam* thva a-dipam* | pan~camuli- and also these tripa-tram*, triyugam*, tribhuvanam* etc. are not |
A5_3974 (A2 / 662 NS) |
1 | na-masa kartta- majuva bha-vasa juva ghan~a aca apa nan^a n*a gha athuc | terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract |
A5_3980 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa {6} juka-le pum*lim*ga majuva | From A2_3984: it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound |
A5_4001 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate pum*lim*ga majuva {2} stri-lim*ga pum*lim*ga tu juva | From A2_4006: these could not be masculine gender, these become feminine and masculine gender |
A6_1349 (no trad. / 718 NS) |
1 | jithi majuva | a woman who goes for work in the royal inner apartment |
A6_1357 (no trad. / 718 NS) |
1 | jithi jusyam* ma-sika majuva | one whose monthly course has not been being old woman |
A6_2795 (no trad. / 718 NS) |
1 | vya-kura majuva | not become confounded |
A7_186 (A2 / 803 NS) |
2 | cavadas'avo punisivo jya-ka panisiya- na-ma, jiman^a-nhu sam*pu-rn*n*a majuva | word for the full moon mixed of 14th lunar day and the full moon day, not complete of 15 days |
A7_262 (A2 / 803 NS) |
1 | dharmmas'a-strasa lha-ya- patika majuva na-sti | heterodox who has no belief (in the matter) mentioned in religious scripture |
A7_504 (A2 / 803 NS) |
2 | avahita {2} majuva | not attended |
A7_2598 (A2 / 803 NS) |
2 | pradha-na majuva | which is not main |
A7_2916 (A2 / 803 NS) |
8 | acetasa-m*, pra-n*i majuva; | acetas*a-m, who is not a creature |
A7_3650 (A2 / 803 NS) |
3 | pam*camuli- majuva, tripa-tram* triyugam* tribhuvanam* a-dipam* | pan~camu-li- and also these tripa-tram*, triyugam, tribhuvanam* etc. are not |
A7_3722 (A2 / 803 NS) |
1 | na-masa {5} kartta- majuva, bha-vasa juva ghan~a, ac an nan^ s'a gha, athuca | terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract |
A7_3723 (A2 / 803 NS) |
1 | kartta- majuva {6} lya pratyaya pum*lim*ga | From A2_3979: lyu ending termination that is active is masculine |
A7_3724 (A2 / 803 NS) |
1 | bha-va majuva imanica pum*lim*ga | From A2_3980: imanic termination that is in abstract is masculine |
A7_3725 (A2 / 803 NS) |
1 | bha-va majuva {7} ka gha pratyaya pum*lim*ga | ka gha termination that is not abstract is masculine gender |
A7_3792 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} dvyajanta asanta, isanta usanta ananta, na-nta, kartta- majuva napum*sakalim*ga | From A5_3984: neuter gender not being agent are dyssyllables ending in as, is, us, an, na |
A7_3883 (A2 / 803 NS) |
10 | pute pullim*ga majuva stri-lim*ga napum*sakalim*ga tu juva; | these could not be masculine gender, it becomes feminine and neuter gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2556 (A2 / 803 NS) |
2 | thira majuvam* dha-va | not being steady also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2407 (A1 / 501 NS) |
1 | dus*t*a majuvu | not being mischivious |
A1_3307 (A1 / 501 NS) |
2 | magam* majuvu | not being sufficient |
A3a_2924 (A1 / 637 NS) |
2 | magam* majuvu | not being sufficient |
A5_3984 (A2 / 662 NS) |
1 | dvyajanma asanta, {6} isanta, usanta, ananta, na-nta katta- majuvu napum*sakalim*ga | neuter gender not being agent are dyssyllables ending in as, is, us, an, na |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3973 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} thva dva-kovum* pum*lin^ga majusyam* stri-lin^ga | these are all masculine not being feminine gender |
A5_3969 (A2 / 662 NS) |
1 | thva dva-kovum* pum*lim*ga majusyam* stri-lim*ga | these are all masculine not being feminine gender |
A7_3657 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} thva dva-kvavum* pum*lim*ga majusyam* stri-lim*ga | these are all masculine not being feminine gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_902 (no trad. / 831 NS) |
4 | thvakunhu vam*ra-ya- deves'varana {4} rudrara-majuya-ta nepa-labha-s*a-na am*mbalasim*ha saphuri cosyam* biya- {5} juro | in this day, Deves'vara of Vam*la-ninimha of Patan has given writing the book of Amarasim*ha in Nepal Bhasa (Newari) to Rudrara-ma |