Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> la-ta anywhere within a word
 
The Lexicon contains 10 words with la-ta anywhere within the word
(click on word to see instance)
amala-ta : 1
kala-ta : 24 kala-taya- : 6 bhalla-taki- : 2
la-ta : 1 la-tam*n^a-na : 1 la-tan^a-na : 2 la-tan^a-syam* : 2
la-tasa- : 1
sakala-tana : 1
 
 
 
The Lexicon contains 41 instances of la-ta anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

la-ta anywhere within amala-ta (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_2182
(no trad. / 591 NS)
1amala-ta mi-roya a kind of disease of the eye ?

la-ta anywhere within kala-ta (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1240
(A2 / 506 NS)
1kala-ta a wife
A2_1298
(A2 / 506 NS)
1talabhim* pasanana vam*gu bhari- kala-ta ya-n^a tava {3} bra-hman*asavum* didhis*u dha-ye a Brahman*a who has kept doing wife to a woman who has gone with marriage many times also called didhis*u
A2_1317
(A2 / 506 NS)
1phupakim*jaya- kala-ta {61b.1} pera yirim* wife of elder and younger brothers (pera "elders" yirim* "youngers")
A2_3376
(A2 / 506 NS)
1kala-ta a wife
A2_3462
(A2 / 506 NS)
4kala-ta a wife
A2_3611
(A2 / 506 NS)
2kala-ta a wife
A2_3617
(A2 / 506 NS)
2kala-ta a wife
A2_3810
(A2 / 506 NS)
1kala-ta a wife
A2_3811
(A2 / 506 NS)
1kala-ta a wife
A2b_3494
(A2 / n.d. NS)
1kala-ta a wife
A2b_3580
(A2 / n.d. NS)
4kala-ta a wife
A2b_3730
(A2 / n.d. NS)
2kala-ta a wife
A2b_3736
(A2 / n.d. NS)
2kala-ta a wife
A2b_3928
(A2 / n.d. NS)
1kala-ta a wife
A2b_3929
(A2 / n.d. NS)
1kala-ta a wife
A5_3374
(A2 / 662 NS)
1kala-ta a wife
A5_3460
(A2 / 662 NS)
4kala-ta a wife
A5_3609
(A2 / 662 NS)
2kala-ta a wife
A5_3808
(A2 / 662 NS)
1kala-ta a wife
A6_1304
(no trad. / 718 NS)
1kala-ta a wife
A6_3689
(no trad. / 718 NS)
2kala-ta a wife
A7_1397
(A2 / 803 NS)
1{3} dada-na kim*ja-naya- kala-ta pila yirim* wife of elder and younger brother is pila and yirim*
A7_3488
(A2 / 803 NS)
1kala-ta a wife
A8_581
(no trad. / 831 NS)
1kala-ta a wife

la-ta anywhere within kala-taya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3510
(A2 / 506 NS)
2kala-taya- phupakim*ja elder and younger brothers of wife
A2b_3629
(A2 / n.d. NS)
2kala-taya- phupakim*ja elder and younger brothers of wife
A5_3508
(A2 / 662 NS)
2kala-taya- phupakim*ja elder and younger brothers of wife
A7_1381
(A2 / 803 NS)
1mam*n^a taya- kala-taya- ka-ya a son of a wife who is kept beloved
A7_3196
(A2 / 803 NS)
1kala-taya- kim*ja younger brother of wife
A8_640
(no trad. / 831 NS)
1kala-taya- kim*ja- younger brother of the wife

la-ta anywhere within bhalla-taki- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_919
(A2 / n.d. NS)
2bhalla-taki- jukva va-cyalim*gah* Bhalla-taki- only is adjectival
A5_886
(A2 / 662 NS)
2bhalla-taki- juko va-cyalim*gah* Bhalla-taki- only is adjectival

la-ta anywhere within la-ta (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_536
(A2 / n.d. NS)
2bi la-ta jova sapahara snake catcher who goes for catching snake

la-ta anywhere within la-tam*n^a-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_248
(A2 / 506 NS)
1siddha jn~a-na la-tam*n^a-na niradvam*da ya-m*n^a cvam*gva citta mind without doubt having aquired accomplished knowledge

la-ta anywhere within la-tan^a-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_261
(A2 / n.d. NS)
1siddha jn~a-na la-tan^a-na {2} nirdvam*dva ya-n^a com*gva cirttah* sama-dhi citta dha-ya it is said "sama-dhi citta" to the mind without doubt having acquired accomplished knowledge
A5_233
(A2 / 662 NS)
1siddha jn~a-na la-tan^a-na {9} nirdvandva ya-n^a com*gva cittah* sama-dhi cittaya- na-ma words for the mind without doubt having acquired accomplished knowledge

la-ta anywhere within la-tan^a-syam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_489
(A2 / n.d. NS)
6{5} sajanasavo na-pam* la-tan^a-syam* sam*n^a- bha-va li-la- dha-ye; the sentiment of moving when the lover is met is called li-la-
A7_506
(A2 / 803 NS)
7li-la-, sajanasavo na-pam* la-tan^a-syam* sam*n^a- bha-va s'r*m*ga-ra bha-va; li-la-, the sentiment of moving while meeting with the lover

la-ta anywhere within la-tasa- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_182
(no trad. / 718 NS)
1thotothyam* thava 2 la- pratin^a pu-nisasa naks*atra la-tasa- in this way, each month (is named) according to if the full moon falls in a naks*atra

la-ta anywhere within sakala-tana (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_2041
(no trad. / 718 NS)
1toyu sakala-tana pun^a- ratha a chariot covered with by all white things
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> la-ta anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font