Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> la-na anywhere within a word
 
The Lexicon contains 19 words with la-na anywhere within the word
(click on word to see instance)
ana-mala-na : 1
avahela-na : 1
ila-na : 1
ekula-na : 1
kala-na : 4
kom*cala-na : 2 kocala-na : 1
candrakala-na : 1
cula-na : 10
cetala-na : 2 nela-na : 2
pan~can^ala-na : 1
pa-la-na : 1
bochotala-na : 1
mha-la-na : 1
yila-na : 1
la-na : 16
lr*la-na : 2
lr*-la-na : 1
 
 
 
The Lexicon contains 50 instances of la-na anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

la-na anywhere within ana-mala-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1503
(A2 / 506 NS)
1ana-mala-na kvarachi a span (from the tip of the thumb) to the ring finger (extended)

la-na anywhere within avahela-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_448
(no trad. / 718 NS)
1avahela-na apama-na disrespect with insult

la-na anywhere within ila-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_867
(no trad. / 831 NS)
1ila-na a canopy

la-na anywhere within ekula-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1307
(A1 / 501 NS)
1ekula-na ko down from the little finger

la-na anywhere within kala-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_173
(A2 / 506 NS)
1cam*drasa kala-na sam*pu-rn*n*a juva punisi the full moon day complete of digit of the moon
A2b_1323
(A2 / n.d. NS)
1gi-ta kala-na ramarapayakava kala- seva misa-; a woman who knows the art of making please with a song and an art
A5_1251
(A2 / 662 NS)
1gi-ta kala-na ramarapayakava kala- seva {7} misa- a woman who knows the art of making please with a song and an art
A7_1309
(A2 / 803 NS)
1gita kala-na ramarapayakava kala- seva misa- a woman who knows the art of making please with a song and an art

la-na anywhere within kom*cala-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1494
(A2 / 506 NS)
1kom*cala-na ca-la-to from lower arm to little finger
A5_1507
(A2 / 662 NS)
1kom*cala-na calat*om* from lower arm to little finger

la-na anywhere within kocala-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1595
(A2 / n.d. NS)
1kocala-na kva ca-la-to down from the lower arm to little finger

la-na anywhere within candrakala-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_183
(A2 / n.d. NS)
1jiman^am*nhum*na candrakala-na sam*pu-rna ju-va pu-rni (ra-ka?) dha-yah* the full moon day completed of lunar digit of 15 days is called Ra-ka-

la-na anywhere within cula-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1304
(A1 / 501 NS)
1cula-na tham* up from an elbow
A1_1305
(A1 / 501 NS)
1cula-na ko below from the elbow
A3_1389
(A1 / 550 NS)
1cula-na tham* From A1_1304: up from an elbow
A3_1390
(A1 / 550 NS)
1cula-na ko below from an elbow
A3a_913
(A1 / 637 NS)
1cula-na tha From A1_1304: up from an elbow
A3a_914
(A1 / 637 NS)
1cula-na ko below from an elbow
A4_873
(no trad. / 591 NS)
1cula-na tham* ba-hana {4} ko up from an elbow and below from a shoulder
A4_874
(no trad. / 591 NS)
1cula-na ko manibandhana tham* below from the elbow and up from the wrist
A4_949
(no trad. / 591 NS)
2cula-na tham*ya- a-bharan*a an ornament of above an elbow
A6_1565
(no trad. / 718 NS)
1cula-na ko below from an elbow

la-na anywhere within cetala-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_197
(no trad. / 718 NS)
1s'ela- cetala-na s'is'ira r*tu s'is'ira season is with Silla- and Cilla-
A7_222
(A2 / 803 NS)
1sela- cetala-na s'is'ita r*tu dha-ya s'is'ira season is called with Silla- and Cilla-

la-na anywhere within nela-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_72
(no trad. / 591 NS)
1nela-na two months
A7_223
(A2 / 803 NS)
1cagunila- bochotala- nela-na vasanta r*tu dha-ya the month of Caula- and Bachala- two months is called spring season

la-na anywhere within pan~can^ala-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_875
(no trad. / 591 NS)
1manibandhana ko pan~can^ala-na tham* lahathaya- pim*si- bha-ga down from the wrist, up from the fingers, outer part of the hand

la-na anywhere within pa-la-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_386
(no trad. / 718 NS)
1mudes'a tasyam* pa-la-na tha-ya- beating with palm keeping the drum at the lap

la-na anywhere within bochotala-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_198
(no trad. / 718 NS)
1cam*gula- bochotala-na vasanta the spring is with the month of Caula- and Bachala-

la-na anywhere within mha-la-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1868
(no trad. / 718 NS)
1cola- mha-la-na pitaraya-ta with the fore-finger and the thumb is for pitr* (manes)

la-na anywhere within yila-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1678
(no trad. / 718 NS)
1yila-na a canopy

la-na anywhere within la-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_337
(A1 / 501 NS)
1nona- dha-ya- la-na vyakta yaca to express with hands while saying with month,
A2_1376
(A2 / 506 NS)
1la-na li-kva paulr*- thaulva having knees adjacent to the arm
A2b_1425
(A2 / n.d. NS)
1purus*a dalem* ja-raya- la-na dava ka-ya kun*d*a dha-ya a son having from a paramour while there is the husband is called kun*d*a
A2b_1464
(A2 / n.d. NS)
1la-na lika {7} pole knees adjacent to the arm
A2b_1556
(A2 / n.d. NS)
1hi la-na tod*ata-va com*gva mham*ya- {4} kos'a kam*ka-la dha-ya bone of the body remained leaving blood and flesh is called kan^ka-la
A2b_3370
(A2 / n.d. NS)
4{10} s'u-draya- la-na dava ks*atrin*i-ya- ka-ya a son of a Ks*atriya female having through s'udra
A3_361
(A1 / 550 NS)
1abhinaya nona dha-ya- {4} la-na vyakta ya-n^a-ya- na-ma word for gesticulation expressed by speaking and hand
A4_725
(no trad. / 591 NS)
1kem*mom* dva-lyam* pim*kem*mom*ya- la-na dava ka-ya a son having from a paramour while there is the husband
A4_726
(no trad. / 591 NS)
1{28b.1} pim*kem*mom*ya- la-na dava ka-ya a son having from a paramour
A4_1405
(no trad. / 591 NS)
1java la-na khava la-kasyem* tha-kva one who plays with right hand crossing to the left
A5_1351
(A2 / 662 NS)
1purus*a {6} dalem* ja-raya- la-na dava ka-ya kun*d*a dha-ye From A2b_1425: a son having from a paramour while there is the husband is called kun*d*a
A5_1352
(A2 / 662 NS)
1thava purus*a sin^anali ja-raya- la-na dava ka-ya golaka {7} dha-ye From A2b_1426: a son having from a paramour after died of one's husband is called golaka
A5_1389
(A2 / 662 NS)
1la-na lika polr* From A2b_1464: knees adjacent to the arm
A5_1469
(A2 / 662 NS)
1hi la-na tod*ata- chom*gva mham*ya- kosaya- kam*ka-la dha-ye From A2b_1556: bone of the body remained leaving blood and flesh is called kan^ka-la
A6_201
(no trad. / 718 NS)
2thisala-di jimane la-na nela- dha-rena cha r*tu; from thisala- the 12 months (are divided) by each two months equal one season;
A7_1459
(A2 / 803 NS)
1la-na likva puli; a knees adjecent to the arm

la-na anywhere within lr*la-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_446
(A2 / n.d. NS)
1lr*la-na {5} yirayiri polakam* pya-s*an*a huvaya- na-ma word for danced with legs and hands uncopably
A5_414
(A2 / 662 NS)
1lr*la-na yiriyiri {8} pvalakam* pya-khana huya- dha-ya it is said dancing with legs and hands uncopably

la-na anywhere within lr*-la-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_413
(A2 / 506 NS)
1lr*-la-na yirim* paula pya-khana huya- dancing with legs and hands uncopably
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> la-na anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font