kham*ja : 9 | kham*jakam* : 1 | kham*jana : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2712 (A1 / 501 NS) |
2 | mi-na kham*ja | to be seen with eyes |
A1_2800 (A1 / 501 NS) |
2 | kham*ja | to see |
A2_176 (A2 / 506 NS) |
1 | jiman^anhum* sam*pu-rn*n*a juram*n^a-na cam*ndrasa kala- kham*ja mado a-ma-va-si- kuhu- dha-ye | the new moon day when the digit of moon could not be seen even when it completes 15 days - is called Kuhu |
A2_1878 (A2 / 506 NS) |
1 | kham*ja dau udotana phalarapau phala | consequence resulted immediately on being seenn |
A2b_186 (A2 / n.d. NS) |
1 | jiman^am*nhum* sam*pu-rn*n*a juran^a-na candrakala- kham*ja madu ama-va-si- {8} kuhu- dha-yah* | From A2_176: the new moon day when the digit of moon could not be seen even when it completes 15 days - is called Kuhu |
A3a_2330 (A1 / 637 NS) |
1 | mi-na kham*ja | to be seen with eyes |
A4_1698 (no trad. / 591 NS) |
2 | kham*ja madaya | not to be seen |
A4_1870 (no trad. / 591 NS) |
2 | {4} kham*ja dva-ko vastu | all matter that is seen |
A5_1888 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} kham*ja do udotana phalarapu phala | From A2_1878: consequence resulted immediately on being seenn |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_506 (A2 / 803 NS) |
12 | viks*epa, misa- ati prod*ha- {5} julan^a-va yakva kataka datasanom* me ha-la- thyam* ha-kva lr* la- kham*jakam* sam*gva, se phesyam* sam*n^a- bha-va; | viks*epa, talking by a very aged woman as singing song even when there are many other people, moving showing hands and legs, the sentiment of moving unfastening of hairs |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2157 (no trad. / 718 NS) |
1 | kham*jana | crippled ? |