aks*i-n*o : 1 | |||
ka-kamaks*i- : 1 | |||
ks*i- : 1 | ks*i-n*a : 4 | ks*i-na : 1 | ks*i-ra : 3 |
ks*i-ram* : 3 | ks*i-raja- : 1 | ks*i-ravida-ri : 2 | ks*i-ravida-ri- : 3 |
ks*i-ravida-ri-ya- : 1 | ks*i-ras'a-ka : 1 | ks*i-rasa- : 3 | ks*i-roda : 2 |
ks*i-rrodah* : 1 | |||
pam*ks*i- : 1 | paks*i- : 2 | ||
sa-ks*i- : 3 | |||
suvarn*n*aks*i-ri- : 1 | |||
svarn*n*aks*i-ri : 1 | svarn*n*aks*i-ri- : 2 | svarn*n*aks*i-ri-ya- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2020 (A2 / 803 NS) |
4 | aks*i-n*o, {2} mamoka; | aks*in*o, not perishable |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1083 (A2 / 803 NS) |
1 | ka-kamaks*i- | a kind of plant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1235 (no trad. / 718 NS) |
1 | dhvam*d*a ks*i- ka-va | From A2_1185: one which takes faces of a jackal |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1514 (A2 / n.d. NS) |
1 | lr* la- kum*gva ks*i-n*a rogi-ya- na-ma | words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
A2b_3449 (A2 / n.d. NS) |
4 | ks*i-n*a | decayed |
A5_1429 (A2 / 662 NS) |
1 | lr* la- kun^a ks*i-n*a roga-ya- na-ma | From A2b_1514: words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
A7_1510 (A2 / 803 NS) |
1 | lr* la- kum*gva ks*i-n*a rogi-ya- {7} na-ma | From A2b_1514: words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2394 (A1 / 550 NS) |
1 | ks*i-na juva | become diminished |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2247 (A2 / 506 NS) |
1 | ks*i-ra sa-khara | inspissated milk |
A2b_2356 (A2 / n.d. NS) |
1 | ks*i-ra sa-khara | inspissated milk |
A5_2251 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} ks*i-ra sa-khara | inspissated milk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2844 (A2 / 506 NS) |
1 | s'r*tam* ks*i-ram* da-ya- dudu | s'r*tam* ks*i-ram* boiled milk |
A5_2843 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} s'r*tam* ks*i-ram*, da-ya- dudu; | s'r*tam* ks*i-ram* boiled milk |
A6_531 (no trad. / 718 NS) |
1 | ks*irodas'ca tatha- ks*i-ram* dugdhodas'ca ghr*tastatha- iks*udas'ca surodas'ca sva-dudah* saptasa-gara-h* | (a Sanskrit verse) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1798 (no trad. / 718 NS) |
1 | mu(ka?) ks*i-raja- | merely rice boiled in milk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1048 (A2 / n.d. NS) |
1 | toyu ks*i-ravida-ri | white Batatus Paniculata |
A2b_1049 (A2 / n.d. NS) |
1 | ha-ko ks*i-ravida-ri | black Batatus Paniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_986 (A2 / 506 NS) |
1 | ks*i-ravida-ri- | Batatus Paniculata |
A5_1013 (A2 / 662 NS) |
1 | toyu ks*i-ravida-ri- | From A2b_1048: white Batatus Paniculata |
A5_1014 (A2 / 662 NS) |
1 | ha-kva ks*i-ravida-ri- | From A2b_1049: black Batatus Paniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1038 (A2 / 803 NS) |
1 | toyu ks*i-ravida-ri-ya- nama; | white Batatus Paniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2430 (A2 / 803 NS) |
1 | {110a.1} gva dudu; dhadhikucika-, da-ya- dudu kvapum*gva; kila-va, dharivo duduvo na-pam* jya-le gvad*a cim*gva dhari; {2} takraku-cika-, dharivo duduvo na-pam* jya-kva; santa-nika-, da-ya- dudu saktra cim*gva cogva; ks*i-ras'a-ka, {3} ks*i-rasa- dudu pha-tarapo dhari; stya-nam*, ks*am*dhali; ja-rjjari- morat*ah*, naka phiya- dudu amakhara | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1795 (no trad. / 718 NS) |
1 | ks*i-rasa- | made of milk |
A6_2351 (no trad. / 718 NS) |
1 | ks*i-rasa- ma-d*he | sweet of milk |
A7_2430 (A2 / 803 NS) |
1 | {110a.1} gva dudu; dhadhikucika-, da-ya- dudu kvapum*gva; kila-va, dharivo duduvo na-pam* jya-le gvad*a cim*gva dhari; {2} takraku-cika-, dharivo duduvo na-pam* jya-kva; santa-nika-, da-ya- dudu saktra cim*gva cogva; ks*i-ras'a-ka, {3} ks*i-rasa- dudu pha-tarapo dhari; stya-nam*, ks*am*dhali; ja-rjjari- morat*ah*, naka phiya- dudu amakhara | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_506 (A2 / 506 NS) |
1 | samudraya- vis'es*a dva-tam* 7, ks*i-roda, lavan*oda, iks*urasoda, ghr*toda dadhyuda, sva-du-da-h* | there are seven types of sea as ks*i-roda, lavan*oda, iks*urasoda, ghr*toda, dadhyuda, sva-du-da-h* |
A3_449 (A1 / 550 NS) |
1 | samudra vis'es*a {3} ks*a-roda ks*i-roda dadhnoladupa-toda iks*uda suroda sva-du-da sapta samudraya- na-ma | words for seven sea ks*a-roda, ks*i-roda, dadhnoladupa-toda, iks*uda, suroda, sva-du-da |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_547 (A2 / n.d. NS) |
1 | sapta samudraya- vis'es*an*a {10} na-ma dva-tam* thvate ks*i-rrodah* lavan*odah* iks*urasodah* dadhyudah* madhudah* surodah* ghr*todah* | these are words for seven sea; ks*i-roda, lavan*oda, iks*urasoda, dadhyuda, madhuda, suroda ghr*toda |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3331 (no trad. / 718 NS) |
3 | sa-ma-nya pam*ks*i- | a bird in general |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3455 (A1 / 501 NS) |
1 | paks*i- coya- | fast flying ? of a bird |
A3a_3071 (A1 / 637 NS) |
1 | paks*i- coya- | From A1_3455: fast flying ? of a bird |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3707 (A2 / 506 NS) |
2 | sa-ks*i- | witness |
A2b_3826 (A2 / n.d. NS) |
2 | sa-ks*i- | witness |
A5_3703 (A2 / 662 NS) |
2 | sa-ks*i- | witness |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1046 (A2 / 506 NS) |
1 | suvarn*n*aks*i-ri- | Cleome Felina |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1097 (A2 / 803 NS) |
1 | svarn*n*aks*i-ri; | Cleome Felina |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1109 (A2 / n.d. NS) |
1 | svarn*n*aks*i-ri- | From A2_1046: Cleome Felina |
A6_1092 (no trad. / 718 NS) |
1 | svarn*n*aks*i-ri- | From A2_1046: Cleome Felina |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1074 (A2 / 662 NS) |
1 | svarn*n*aks*i-ri-ya- na-ma | words for Cleome Felina |